В Пошехонье создали настольную игру, в основе которой уникальный местный говор

Видео: ГТРК «Ярославия»

Сохраняя родную речь. В Пошехонье создали настольную игру, в основе которой уникальный местный говор. И вскоре о ней могут узнать далеко за пределами Ярославской области. В лексику и фонетику Пошехонья погрузилась Нелли Филатова.

- Городьбу надо было им преодолеть, качулю увидели  - покачались.

О чём тут речь - поймут немногие. Разве что пошехонцы. Собравшись за круглым столом в местной библиотеке, они сыплют чудными выражениями, играя при этом в лото. Не простое. Вместо бочонков - карточки с диалектными словами.

- Выздороветь. Как у нас говорят в Пошехонье?

- Отудобеть.

Знаток местного диалекта - библиотекарь Елена Хабова. Она же - вода (то есть ведущая) и создатель настольной игры "Пошехонский говорок". 

- В Пошехонье ещё сохранилось много таких ёмких диалектных слов. Поэтому и хотелось их как-то собрать. И чтобы о них узнало больше народа, особенно дети и молодёжь, - рассказала библиотекарь Пошехонской детской модельной библиотеки Елена Хабова.

- А говорок в Пошехонье и правда занятный. Так, например, тихого скромного человека здесь назовут потаечка, нарядную девушку - славёнка. Или вот этот предмет, всем знакомая прялка. Но в Пошехонье название ей - копыл. Почему именно - история умалчивает, - говорит корреспондент Нелли Филатова.

Но чтобы она вновь заговорила, и чтобы не утратился уникальный пошехонский говор, где поддергушка - это короткая кофточка, а хулиганов называют зимогорами, представители местной культуры создают уникальные проекты.

 - Выиграли грант "Новь Пошехонской старины" президентского фонда культурных инициатив. Цель гранта - сохранить культурное наследие Пошехонья и найти современные формы его трансляции для детей, для молодёжи.

А учиться, играючи, любят, как оказалось, и дети, и взрослые. Тем более диалект-лото для многих оказалось больше, чем просто игра.

- Воспоминание о том, как бабушка разговаривала. Как дедушка разговаривал.

Пришёлся кстати и библиотечный музей. Для наглядности - самовары, старинные полотенца и лапти, по-пошехонски - чуни. Пополняется экспозиция теперь параллельно с диалектным словарём. Изначально было 58 слов, уже подбирается к сотне, местные - втянулись.

- Сегодня сказали, потом они ещё вспомнили, мне звонили, писали, при встрече говорили ещё другие слова, узнавали у своих знакомых, то есть у нас процесс идёт.

А сама Елена со своей настольной игрой стала участницей всероссийского конкурса "Родная игрушка" и прошла во второй этап, опередив десятки тысяч проектов, в том числе от компаний, имеющих большой опыт в производстве игрушек. Сейчас концепцию диалектного лото предстоит доработать, чтобы игра получила шанс на массовое производство.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «ГТРК "Ярославль"», подробнее в Правилах сервиса