Произведение Исаака Бабеля перевели на монгольский язык

Фото: mos.ru (CC BY 4.0)###https://www.mos.ru/news/item/73584073/?utm_source=search&utm_term=serp

Фото: mos.ru (CC BY 4.0)###https://www.mos.ru/news/item/73584073/?utm_source=search&utm_term=serp" align="left">Произведение русского писателя Исаака Бабеля «Конармия», считающееся классикой советской литературы, перевели на монгольский язык. Издание представили в московском Литературном институте имени Максима Горького, сообщает РИА «Калмыкия»

Собравшиеся поблагодарили автора перевода, атташе по культуре посольства Монголии в России, главу Союза переводчиков Монголии Онона Чинбаяра за профессиональный перевод и существенный вклад в продвижение русской литературы среди жителей Монголии.

Ректор Литературного института, завкафедрой литературного мастерства Алексей Варламов дал высокую оценку труду переводчика. Преподаватель Высшей школы печати и медиаиндустрии Московского политехнического института Татьяна Давыдова отметила, что Чинбаяр был её аспирантом. Она назвала работу, которую он проделал над переводом «Конармии», титанической.

Весной текущего года в Улан-Баторе представили сборник стихов русского поэта Фёдора Тютчева в переводе на монгольский язык. В издание вошли 130 произведений русского классика.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Фонд «Русский мир»», подробнее в Правилах сервиса