Специально для "Ревизора.ru".
Все фото предоставлены пресс-службой театра
Постер спектакля может ошибочно настроить зрителя на то, что он увидит классическую и даже излишне слащавую мелодраму. Но это не так.
Перед нами очень сложное, глубокое мультикультурное произведение. Театр Наций в очередной раз оправдывает свое название. В постановке заняты не только российские, но и китайские актеры. Часть сцен идет именно на китайском языке с субтитрами.
Это история русского парня: у него недавно умер отец, с которым тот виделся всего три раза в жизни. Отец был китайцем, жил в России и оставил сыну (Глеб Ромашевский – Сан) все свое имущество. Сан перебирает старые ненужные вещи, натыкается на дневник, написанный на китайском языке, и просит девушку своего друга (Лиза Арзамасова – Даша) перевести этот текст на русский. Собственно говоря, содержимое дневника и есть история, рассказанная в фильме Вонг Карвая. То, что произошло с русским парнем и его друзьями – уже от Артема Терехина.
Это попытка русского режиссера написать китайскую пьесу. Насколько была выполнена именно эта задача – судить не могу (не специалист по китайской драматургии), но литературная основа – цельная! Драматургия Карвая вписалась идеально в русскую драму.
Что же получилось?
Спектакль в первую очередь об одиночестве, достаточно мрачном и безысходном. Несмотря на то, что все подано легко, без излишнего морализаторства, с юмором (кое-где) мрачность основной темы буквально наседает на всё действие. Жизнь в домах-коробках, мегаполисы с безумной концентрацией людей, где все люди одиноки – подана и показана великолепно.
Формально в спектакле поставлена ясная драматургическая точка, но на самом деле действие не закончено, оно продолжается в мыслях зрителей. Ведь подана проблема, актуальна для всех городских жителей. И чем житель моложе, тем проблема сильнее.
При этом никакого решения режиссёр не предлагает. Он просто обозначает проблему, а дальше разбирайтесь сами. Наверное, это и правильно. Каждый должен действовать самостоятельно. Вариант, который мы видим на сцене, не самый оптимистичный, но зато самый честный. Да, в жизни, скорее всего, произойдет именно так.
И это хорошо.
Ну, раз режиссер честный – то и я буду предельно откровенен: на этот спектакль я лично шёл в первую очередь, чтобы оценить уровень мастерства Лизы Арзамасовой. Я ее в первый раз видел на сцене, хотя очень хотел посмотреть уже давно. Просто те спектакли, которые предлагались, были ниже плинтуса, а зачем портить первое впечатление! Но тут Театр Наций – лучший театр Москвы. Уж тут-то я точно увижу уровень. (если он есть).
И что в итоге?
Я не могу сказать, что Лиза Арзамасова сыграла плохо. Я увидел не Галину Сергеевну из "Папиных дочек" (её там и в помине не было), а именно Дашу из "Любовного настроения". Уже большой плюс.
Но! По мне так сам дуэт Ромашевский – Арзамасова – очень спорный и не сработал вообще.
И тянул его вниз именно Глеб. Возможно, так и задумывалось, но передо мной был крайне неприятный герой (Сан), к которому я буквально с первой сцены питал исключительно отрицательные эмоции. Его поведение мне было не близко и непонятно. У него великолепная любящая жена, но ему оказывается дороже полумифический отец, виденный в жизни всего три раза, а не женщина, с которой он живет несколько лет. Почему так? Не знаю! И в пьесе, и в спектакле это никак не объяснено.
В результате человек самостоятельно рушит свою семью, не получая взамен ничего. Он пытается признаться в любви Даше, но получает от ворот поворот, так как ей в принципе не нужен мужчина, а Сан в исполнении Ромашевского – не нужен вдвойне.
В последней сцене его объяснения с главной героиней я не испытывал ничего, кроме раздражения. И после очередной реплики Сана: "Прошу, останься", – самому уже хотелось выкрикнуть: "Чувак, ты даже меня достал, оставь девушку в покое!".
(Разумеется, я в курсе, что Ромашевский талантливый актер, говорю в данном случае исключительно о созданном им образе).
И другие люди в зале были разочарованы, как и я.
А поскольку актерский дуэт главных героев развалился начисто, то и актерская игра Арзамасовой растворилась. Будь на её месте такие актрисы, как Мария Смольникова или Алена Долголенко, возможно, дуэт удалось бы вытянуть исключительно на женском образе, но увы.
Тем не менее, я все-таки увидел в спектакле великолепную Алину Доценко (Юля). Идеально проработанный характер влюбленной девушки, которая всю жизнь была "своим парнем". Тонко, интересно, смешно. Именно сцены с Алиной Доценко срывали овации у зрителей. Было чему аплодировать.
Но все-таки наиболее интересными фрагментами были эпизоды с китайскими актерами. Удивительное сочетание двух миров, удивительная органика действия. Язык китайский, но даже и на субтитры смотреть не хочется, все и так понятно. Хочется закрыть глаза и просто наслаждаться этой красивой речью.
Несмотря на спорность постановки – однозначно советую сходить. В первую очередь ради сочетания двух миров, ради китайской красоты и утонченности. Этот спектакль – отличный мостик между двумя культурами. Приятно, что Театр Наций экспериментирует с жанрами современной китайской драматургии, и очень надеюсь, что эти эксперименты будут продолжены.