В Библиотеке иностранной литературы состоялись публичные дипломатические чтения, посвященные 210-летию М.Ю. Лермонтова. Дипломаты из стран Латинской Америки, Африки, Азии, Ближнего Востока и СНГ, а также представитель МИД России и российские деятели культуры читали произведения Михаила Юрьевича на русском, испанском, арабском, португальском, немецком, киргизском языках и на эсперанто. Ведущим чтений выступил заместитель генерального директора Библиотеки иностранной литературы по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигель Паласио. Первым чтецом выступил заместитель директора Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям МИД России Степан Кузьменков с отрывком из «Мцыри». Специальными гостями встречи стали руководители и представители музеев, занимающихся сбережением, изучением и популяризацией наследия М.Ю. Лермонтова. Директор Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля Дмитрий Бак прочитал стихотворение «Выхожу один я на дорогу…» на немецком языке (в переводе Райнера Марии Рильке) и отрывок из стихотворения «Бородино» на эсперанто. Директор Государственного музея-заповедника М.Ю. Лермонтова (г. Пятигорск) Ирина Сафарова прочитала стихотворение «Мой дом», а научный сотрудник Государственного Лермонтовского музея-заповедника «Тарханы» (Пензенская область) Юлия Голоб выбрала отрывок из вступления к «Валерику». В исполнении дипломатов зарубежных государств прозвучало стихотворение «Тучи», отрывок из поэмы «Демон» по-испански, отрывки из повести «Герой нашего времени» на английском, арабском и испанском языках, стихотворение «Парус» на португальском языке, на языке оригинала и в испанском переводе, стихотворение «Прости! – мы не встретимся боле…» в переводе на испанский язык, «Парус» и «Утес» на киргизском языке, отрывок из «Смерти поэта» на арабском языке.