Казанская декларация XVI Саммита БРИКС

Укрепление многосторонности для справедливого глобального развития и безопасности

1. Мы, главы государств и правительств стран БРИКС, встретились в Казани, Российская Федерация, 22 ‐ 24 октября 2024 года на XVI саммите БРИКС, посвященном теме: «Укрепление многосторонности для справедливого глобального развития и безопасности».

2. Мы вновь заявляем о важности дальнейшего укрепления солидарности и расширения сотрудничества стран БРИКС на основе наших общих интересов и ключевых приоритетов и дальнейшего наращивания нашего стратегического партнерства.

3. Мы подтверждаем приверженность духу БРИКС, в основе которого взаимоуважение и взаимопонимание, суверенное равенство, солидарность, демократия, открытость, инклюзивность, взаимодействие и консенсус. В развитие 16-летнего опыта проведения саммитов БРИКС мы привержены дальнейшему углублению сотрудничества в рамках расширившегося БРИКС по трем магистральным направлениям – политика и безопасность, экономика и финансы, культурные и гуманитарные связи, а также укреплению стратегического партнерства на благо граждан наших стран посредством продвижения мира, более представительного и справедливого международного порядка, обновленной и реформированной многосторонней системы, устойчивого развития и инклюзивного роста.

4. Мы признательны российскому председательству в БРИКС за проведение 24октября 2024 года в Казани диалога в формате «аутрич»/«БРИКС плюс» с участием развивающихся стран и государств с формирующимся рынком из Африки, Азии, Европы, Латинской Америки и Ближнего Востока под девизом: «БРИКС и Глобальный Юг: совместное строительство лучшего мира».

5. Мы приветствуем значительный интерес стран Глобального Юга к БРИКС и поддерживаем «Модальности категории стран-партнеров БРИКС». Мы твердо убеждены, что расширение партнерства БРИКС с развивающимися странами и государствами с формирующимся рынком будет и далее способствовать укреплению духа солидарности и истинного международного сотрудничества ради всеобщего блага. Мы привержены дальнейшему продвижению институционального развития БРИКС.

Укрепление многосторонности для более справедливого и демократического миропорядка

6. Мы отмечаем появление новых центров силы, принятия политических решений и экономического роста, что способно заложить основы для более справедливого, демократического и сбалансированного многополярного миропорядка. Многополярность может расширить возможности развивающихся стран и государств с формирующимся рынком для раскрытия их конструктивного потенциала и обеспечения выгодной для всех инклюзивной и справедливой экономической глобализации и сотрудничества. Имея в виду необходимость лучше адаптировать современную архитектуру международных отношений к новым реалиям, мы подтверждаем свою приверженность многосторонности и соблюдению международного права, включая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций (ООН) в качестве его неотъемлемого основополагающего элемента, и сохранению центральной роли ООН в международной системе, в которой суверенные государства осуществляют сотрудничество в интересах поддержания международного мира и безопасности, содействия устойчивому развитию, продвижения и защиты демократии, прав человека и основных свобод для всех, а также сотрудничества, в основе которого лежат солидарность, взаимное уважение, справедливость и равенство. Мы также подчеркиваем настоятельную необходимость своевременного обеспечения справедливой и инклюзивной географической кадровой представленности в Секретариате ООН и других международных организациях.

7. Мы подтверждаем приверженность совершенствованию системы глобального управления путем поощрения более гибкой, эффективной, действенной, адекватной, представительной, легитимной, демократичной и подотчетной международной и многосторонней системы. Мы призываем обеспечить более активное и значимое участие государств с формирующимся рынком, развивающихся и наименее развитых стран, особенно из Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна, в глобальных процессах и структурах принятия решений и повысить уровень их приспособленности к современным реалиям. Мы также призываем к укреплению роли и представленности женщин, особенно из государств с формирующимся рынком и развивающихся стран, на различных уровнях в международных организациях. В качестве позитивного шага в этом направлении мы отмечаем призыв «Группы двадцати» принять меры по реформированию системы глобального управления, с которым выступила Бразилия в период своего председательства в Группе. Мы также признаем, что диалоги и партнерства, такие как саммит Форума китайско-африканского сотрудничества (ФОКАК), саммит Форума Индия - Африка, саммит и министерская конференция Россия - Африка, содействуют укреплению сотрудничества с африканским континентом.

8. Признавая Йоханнесбургскую декларацию 2023 года, мы подтверждаем поддержку всеобъемлющей реформы ООН, в том числе ее Совета Безопасности, в целях повышения ее демократичности, представительности, эффективности и действенности, а также расширения представленности развивающихся стран во всех категориях членства в Совете, с тем чтобы он мог надлежащим образом реагировать на насущные глобальные вызовы, и поддерживаем законные устремления развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки, в том числе государств БРИКС, играть более значимую роль в международных делах, в частности в ООН, включая ее Совет Безопасности. Мы признаем законные устремления африканских стран, отраженные в консенсусе Эзулвини и Сиртской декларации.

9. Мы подтверждаем поддержку открытой, прозрачной, справедливой, предсказуемой, инклюзивной, равноправной, недискриминационной, основанной на правилах и консенсусе многосторонней торговой системы при центральной роли Всемирной торговой организации (ВТО), с особым и дифференцированным режимом (ОДР) для развивающихся стран, включая наименее развитые, и отвергаем односторонние ограничительные меры в торговле, противоречащие правилам ВТО. Приветствуем итоги 13‐ й министерской конференции ВТО в Абу‐ Даби (ОАЭ) и вновь заявляем о своей приверженности усилиям по выполнению решений и деклараций министерских конференций ВТО. При этом мы отмечаем востребованность дополнительных усилий для решения многих важных вопросов. Мы подчеркиваем важность реформирования ВТО и большего учета тематики развития в работе организации. Мы обязуемся конструктивно взаимодействовать в рамках ВТО с целью запустить к 2024 году полноценно и бесперебойно функционирующий двухуровневый механизм ВТО для урегулирования споров, имеющий обязательную силу и доступный для всех, а также безотлагательно приступить к назначению новых членов Апелляционного органа. Мы договорились расширять наш диалог по вопросам, касающимся многосторонней торговой системы и ВТО, и приветствуем учреждение механизма неформальных консультаций в рамках БРИКС по вопросам ВТО. Подтверждаем принятое в рамках Стратегии экономического партнерства БРИКС до 2025 года решение о мерах по поддержке необходимой реформы ВТО в целях повышения ее устойчивости, авторитета и эффективности, а также по содействию развитию и инклюзивности.

10. Мы глубоко обеспокоены отрицательным воздействием нелегитимных односторонних принудительных мер, включая незаконные санкции, на мировую экономику, международную торговлю и достижение целей устойчивого развития. Такие меры подрывают Устав ООН, многостороннюю торговую систему, устойчивое развитие и договоренности в сфере охраны окружающей среды. Они также негативно влияют на экономический рост, энергетику, здравоохранение и продовольственную безопасность, что приводит к ухудшению ситуации с бедностью и усугублению экологических проблем.

11. Мы вновь подтверждаем приверженность поддержанию прочной и эффективной глобальной системы финансовой безопасности при центральной роли Международного валютного фонда (МВФ), основанного на системе квот и обладающего достаточными финансовыми ресурсами. Мы призываем к реформе Бреттон-Вудских институтов, включая расширение представленности развивающихся стран и государств с формирующимся рынком на руководящих постах, с тем чтобы отразить их вклад в мировую экономику. Мы поддерживаем инклюзивный и справедливый процесс назначения на руководящие должности в Бреттон-Вудских институтах, основанный на принципах профессиональной пригодности кандидатов, расширения географической представленности, повышения роли и доли женщин. Мы отмечаем увеличение квот в ходе 16-го общего обзора квот и настоятельно призываем участников обеспечить их утверждение на национальном уровне для обеспечения их вступления в силу. Мы приветствуем решение о создании должности 25-го исполнительного директора в Исполнительном совете МВФ с целью повысить роль и расширить представленность стран Африки к югу от Сахары. Мы признаем безотлагательность и важность перераспределения долей квот, чтобы лучше отразить соответствующее положение государств-членов в мировой экономике, обеспечивая при этом защиту доли квот государств с формирующимся рынком и развивающихся стран, в частности беднейших членов. Мы приветствуем текущую работу Исполнительного совета МВФ по разработке к июню 2025 года возможных подходов в качестве руководства для дальнейшего перераспределения квот, в том числе с помощью новой формулы квот, в рамках 17-го общего обзора квот. Результатом обсуждений должно стать перераспределение квот, которое будет справедливым и прозрачным, повысит представительство недостаточно представленных членов МВФ и передаст долю квот от стран с развитой экономикой государствам с формирующимся рынком и развивающимся странам. Мы рассчитываем на успешное проведение обзора структуры акционерного капитала Международного банка реконструкции и развития (МБРР) в2025 году.

12. Мы признаем определяющую роль БРИКС в процессе усовершенствования международной валютно-финансовой системы (МВФС), для того чтобы она могла более оперативно реагировать на потребности всех стран. В этой связи мы принимаем к сведению Аналитический доклад председательства России в БРИКС о совершенствовании МВФС, в котором представлены основополагающие принципы безопасности, независимости, инклюзивности и устойчивости, имеющие решающее значение для экономического и социального процветания. Мы приветствуем дальнейшую работу в этом направлении по линии министров финансов и управляющих центральными и национальными банками.

13. Мы отмечаем универсальный и инклюзивный характер Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и ее Целей в области устойчивого развития, а также то, что их реализация должна учитывать различные национальные условия, возможности и уровни развития при уважении национальных стратегий и приоритетов и в соответствии с национальным законодательством. Мы приложим все усилия для достижения устойчивого развития в трех его измерениях и обязуемся сделать его центральным элементом международного сотрудничества для обеспечения более эффективного устранения дисбалансов и недостатков в сфере развития. Мы осуждаем попытки применения в области развития дискриминационных и политически мотивированных практик, включая односторонние принудительные меры, противоречащие принципам Устава ООН, выдвижение явных или скрытых политических условий для реализации проектов содействия развитию и деятельность, направленную на подрыв расширения круга субъектов, реализовывающих проекты в сфере содействия международному развитию.

14. Мы подчеркиваем ключевую роль «Группы двадцати» как главной международной платформы для многостороннего финансово-экономического сотрудничества, являющейся площадкой для диалога развитых стран и государств с формирующимся рынком на равной и взаимовыгодной основе в целях совместного поиска общих решений глобальных проблем. Мы признаем значимость дальнейшего продуктивного функционирования «Группы двадцати», основанного на консенсусе и ориентированного на конечные результаты. Мы поддерживаем Глобальный альянс по борьбе с голодом и бедностью и работу Целевой группы по глобальной мобилизации усилий для борьбы с изменением климата, а также историческую Декларацию Рио-де-Жанейро о международном налоговом сотрудничестве. Рассчитываем на успешное проведение в ноябре 2024года под председательством Бразилии саммита «Группы двадцати» и подтверждаем готовность координировать позиции в интересах повышения инклюзивности, усиления роли Глобального Юга и дальнейшей интеграции его приоритетов в повестку дня «Группы двадцати» в течение следующих друг за другом в 2023‐ 2025 годах председательств государств БРИКС (Индии, Бразилии и ЮАР) и далее. В этом отношении мы также приветствуем и поддерживаем вступление Африканского союза в «Группу двадцати» в качестве ее члена на саммите «Группы двадцати» в Нью‐Дели в 2023 году.

15. Мы вновь заявляем о том, что цели, принципы и положения Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК ООН), Киотского протокола к ней и Парижского соглашения, включая принципы справедливой, общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей с учетом различных национальных условий, необходимо уважать. Мы осуждаем односторонние меры, вводимые под предлогом борьбы с изменением климата и защиты окружающей среды, и подтверждаем свою приверженность усилению координации по этим вопросам. Мы будем укреплять сотрудничество по целому ряду решений и технологий, способствующих сокращению и улавливанию выбросов парниковых газов. Мы также отмечаем роль поглотителей углерода в поглощении парниковых газов и смягчении последствий изменения климата. При этом подчеркиваем важность адаптации и необходимость выделения достаточных средств для ее осуществления, прежде всего в том, что касается финансовых ресурсов, передачи технологий и наращивания потенциала.

16. Мы напоминаем о том, что РКИК ООН, в том числе ежегодные заседания Конференции сторон (КС), представляет собой главную и легитимную международную площадку для обсуждения проблемы изменения климата во всех ее измерениях. Мы глубоко обеспокоены попытками увязать вопросы безопасности с повесткой дня по изменению климата. Мы высоко оцениваем проведение Египтом КС-27 в Шарм-эш- Шейхе в 2022 году, учредившей Фонд для возмещения потерь и ущерба, и проведение ОАЭ КС-28 в Дубае в 2023 году, в ходе которой была запущена работа Фонда. Мы приветствуем достигнутый на КС-28 Консенсус ОАЭ, включая решение «Результаты первой Глобальной инвентаризации» и Рамочную программу ОАЭ по глобальной устойчивости климата. Мы выражаем приверженность успешному проведению КС-29 в Азербайджане и ожидаем содержательных итогов в области климатического финансирования для развивающихся стран как ключевого инструмента для осуществления текущих и будущих определяемых на национальном уровне действий и целей в области смягчения последствий, адаптации, возмещения потерь и ущерба. Мы поддерживаем ведущую роль Бразилии в организации КС‐ 30 в 2025 году, а также приветствуем выдвижение Индией своей кандидатуры на проведение КС‐ 33 в 2028 году.

17. Мы вновь подтверждаем важность сохранения биоразнообразия, в том числе путем выполнения Куньминско-Монреальской глобальной рамочной программы по сохранению биоразнообразия. Мы призываем развитые страны обеспечить предоставление достаточных, эффективных и легкодоступных финансовых ресурсов развивающимся странам в целях сохранения биоразнообразия и рационального использования. Подчеркиваем важность совершенствования процессов наращивания потенциала, разработки и передачи технологий от развитых стран развивающимся странам в целях сохранения биоразнообразия, рационального использования, а также справедливого и равноправного распределения выгод от использования биоразнообразия.

18. Мы признаем, что деградация земель, опустынивание и засуха представляют серьезную угрозу для благосостояния и средств к существованию людей и окружающей среды. Признавая текущие усилия по распространению устойчивой практики землепользования, мы призываем к срочному выделению дополнительных финансовых ресурсов, созданию прочных партнерских связей и проведению комплексной политики для решения проблем деградации земель, опустынивания и засухи. В этой связи мы ожидаем шестнадцатую сессию Конвенции ООН по борьбе с опустыниванием (КС-16 КБО ООН), которая пройдет в Эр-Рияде, Саудовская Аравия, со 2 по 13 декабря 2024 года.

19. В свете глобальных усилий, направленных на решение проблемы глобального дефицита водных ресурсов, мы приветствуем совместную инициативу ОАЭ и Сенегала по проведению Конференции ООН по водным ресурсам в 2026 году в ОАЭ.

20. С удовлетворением отмечая усилия наших стран по сохранению редких видов и высокую степень уязвимости крупных представителей семейства кошачьих, обращаем внимание на инициативу Республики Индии по созданию Международного альянса больших кошек и призываем страны БРИКС совместно работать в целях дальнейшего содействия сохранению больших кошек. Мы также отмечаем создание ОАЭ Фонда сохранения видов имени Мохаммеда бен Заида. В связи с этим призываем страны БРИКС наращивать совместную деятельность в области сохранения и защиты наиболее уязвимых видов.

21. Мы подтверждаем необходимость сотрудничества всех стран в области поощрения и защиты прав и основных свобод человека в соответствии с принципами равенства и взаимного уважения. Мы договорились и впредь относиться ко всем правам человека, включая право на развитие, справедливым и равным образом, на равноправной основе и с одинаковым вниманием. Мы договорились укреплять сотрудничество по вопросам, представляющим взаимный интерес, как в формате БРИКС, так и в рамках многосторонних форумов, включая Генеральную Ассамблею ООН и Совет ООН по правам человека, с учетом необходимости поощрения, защиты и соблюдения прав человека неизбирательным, неполитизированным и конструктивным образом, без применения двойных стандартов. Мы призываем к уважению демократии и прав человека. В этой связи мы подчеркиваем, что они должны осуществляться как на уровне глобального управления, так и на национальном уровне. Мы подтверждаем приверженность обеспечению поощрения и защиты демократии, прав человека и основных свобод для всех в целях построения более светлого общего будущего для международного сообщества на основе взаимовыгодного сотрудничества.

22. Мы вновь заявляем, что односторонние принудительные меры, в том числе в форме односторонних экономических санкций и вторичных санкций, противоречащих международному праву, имеют далеко идущие последствия для обеспечения прав человека, включая право на развитие, для всего населения подвергшихся этим мерам государств, непропорционально затрагивая бедные слои населения и людей, находящихся в уязвимом положении. Соответственно, мы призываем к устранению этих мер.

23. Мы напоминаем о Дурбанской декларации и Программе действий (ДДПД) 2001 года и об Итоговом документе Конференции по обзору Дурбанского процесса 2009 года и признаем необходимость активизации борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также дискриминации на основе религии, веры или убеждений во всех их современных формах во всем мире, включая тревожные тенденции роста числа ненавистнических высказываний, и отмечаем важность ежегодной резолюции ГА ООН «Борьба с героизацией нацизма, неонацизмом и другими видами практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости».

Укрепление сотрудничества в интересах глобальной и региональной стабильности и безопасности

24. Мы решительно поддерживаем укрепление диалога в рамках БРИКС по вопросам политики и безопасности. Мы приветствуем Совместное заявление по итогам заседания Министров иностранных дел и международных отношений стран БРИКС 10 июня 2024 года в Нижнем Новгороде и отмечаем 14-ю встречу Высоких представителей государств БРИКС, курирующих вопросы безопасности, состоявшуюся 10 - 11 сентября 2024 года в Санкт- Петербурге.

25. Мы по-прежнему обеспокоены ростом насилия и продолжающимися вооруженными конфликтами в разных регионах мира, включая те, которые имеют значительное влияние как на региональном, так и на международном уровнях. Мы подтверждаем нашу приверженность мирному урегулированию споров посредством дипломатии, посредничества, всестороннего диалога и консультаций на основе координации и сотрудничества и поддерживаем все усилия, способствующие мирному урегулированию кризисов. Мы подчеркиваем необходимость участия в усилиях по предотвращению конфликтов, в том числе путем устранения их коренных причин. Мы признаем законные и обоснованные опасения всех стран в области безопасности. Мы призываем к защите культурного наследия, особенно в пострадавших от конфликтов регионах, с тем чтобы предотвратить уничтожение и незаконный оборот культурных ценностей, которые имеют жизненно важное значение для сохранения истории и самобытности затронутых конфликтом общин.

26. Мы подчеркиваем, что терпимость и мирное сосуществование являются одними из важнейших ценностей и принципов отношений между странами и обществами. В этой связи мы приветствуем принятие резолюции 2686 Совета Безопасности ООН и других резолюций ООН по этому вопросу, которые получили консенсусную поддержку государств - членов ООН.

27. Мы вновь заявляем о необходимости полного соблюдения норм международного гуманитарного права в конфликтных ситуациях и предоставления гуманитарной помощи в соответствии с основными принципами гуманности, нейтралитета, беспристрастности и независимости, закрепленными в резолюции 46/182 ГА ООН. Мы призываем международное сообщество к поиску коллективных ответов на глобальные и региональные вызовы и угрозы безопасности, включая терроризм. Мы подчеркиваем необходимость следовать целям и принципам, закрепленным в Уставе ООН. Мы вновь заявляем, что разногласия и споры между странами должны разрешаться мирным путем посредством диалога и консультаций. Мы также подчеркиваем необходимость уважать законные и обоснованные интересы всех стран в сфере безопасности. Мы подчеркиваем необходимость полного, равного и значимого участия женщин в мирных процессах, в том числе в предотвращении и разрешении конфликтов, миротворчестве, миростроительстве, постконфликтном восстановлении и развитии, а также в поддержании мира.

28. Мы глубоко обеспокоены продолжающимися конфликтами и нестабильностью в регионе Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) и отмечаем совместное заявление заместителей министров иностранных дел и специальных представителей стран БРИКС, принятое на их встрече 25 апреля 2024 года.

29. Мы скорбим о трагической гибели гражданских лиц в последнее время и выражаем сочувствие всем гражданским жертвам и их семьям. Мы призываем к принятию срочных мер в соответствии с международным правом для обеспечения защиты жизни людей.

30. Мы вновь заявляем о нашей серьезной обеспокоенности в связи с обострением ситуации и гуманитарного кризиса на оккупированной палестинской территории, в частности беспрецедентной эскалацией насилия в секторе Газа и на Западном берегу в результате военной операции Израиля, которая привела к массовой гибели и ранениям гражданских лиц, насильственному перемещению и широкомасштабному разрушению гражданской инфраструктуры. Мы подчеркиваем настойчивую необходимость немедленного введения всеобъемлющего и постоянно действующего режима прекращения огня в секторе Газа, немедленного освобождения без предварительных условий всех заложников и удерживаемых лиц с обеих сторон, которые незаконно удерживаются в плену, и беспрепятственной, устойчивой и масштабной поставки гуманитарной помощи в сектор Газа, а также прекращения любых агрессивных действий. Мы осуждаем израильские атаки, направленные против гуманитарных операций, объектов инфраструктуры, сотрудников и пунктов распределения гуманитарной помощи. С этой целью мы призываем к всестороннему выполнению резолюций 2712 (2023), 2720 (2023), 2728 (2024) и 2735 (2024) Совета Безопасности ООН и в этой связи приветствуем постоянные усилия Арабской Республики Египет и Государства Катар, другие региональные и международные усилия, направленные на немедленное прекращение огня, ускорение поставок гуманитарной помощи и вывод израильских войск из сектора Газа. Мы призываем соблюдать нормы международного права. Мы также выражаем тревогу в связи с тем, что дальнейшая эскалация конфликта в секторе Газа чревата ростом напряженности, экстремизма и крайне пагубными последствиями на региональном и глобальном уровнях. Мы призываем все заинтересованные стороны проявлять максимальную сдержанность и избегать ведущих к эскалации действий и провокационных заявлений. Мы отмечаем временные меры Международного суда в рамках судебного разбирательства, инициированного ЮАР против Израиля. Мы подтверждаем нашу поддержку принятию Государства Палестина в качестве полноправного члена в ООН вконтексте непоколебимой приверженности концепции сосуществования двух государств, основанной на международном праве, включая соответствующие резолюции СБ ООН и ГА ООН и Арабскую мирную инициативу, которая предусматривает создание суверенного, независимого и жизнеспособного Государства Палестина в соответствии с международно признанными границами по состоянию на июнь 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме, живущего бок о бок в мире и безопасности с Израилем.

31. Мы выражаем тревогу в связи с ситуацией в Южном Ливане. Мы осуждаем гибель гражданских лиц и огромный ущерб, нанесенный гражданской инфраструктуре в результате нападений Израиля на жилые районы Ливана, призываем к незамедлительному прекращению военных действий. Подчеркиваем необходимость сохранения суверенитета и территориальной целостности Ливана и создания условий для политико- дипломатического решения в целях сохранения мира и стабильности на Ближнем Востоке, подчеркивая при этом важность строгого соблюдения резолюций 1701 (2006) и 2749 (2024) СБ ООН. Мы решительно осуждаем нападения на сотрудников ООН, угрозы их безопасности и призываем Израиль немедленно прекратить подобные действия.

32. Мы выражаем обеспокоенность в связи с участившимися случаями террористических атак, связанных с использованием возможностей ИКТ. В этой связи мы осуждаем спланированный террористический акт с подрывом портативных устройств связи в Бейруте 17 сентября 2024 года, в результате которого погибли и получили ранения десятки мирных жителей. Мы вновь заявляем, что подобные атаки представляют собой грубое нарушение международного права.

33. Мы подчеркиваем важность обеспечения соблюдения прав и свободы судоходства судов всех стран в Красном море и Баб-эль-Мандебском проливе в соответствии с нормами международного права. Мы призываем все стороны активизировать дипломатические усилия в этом направлении, в том числе нацеленные на устранение причин конфликта, а также оказывать постоянную поддержку диалогу и мирному процессу в Йемене под эгидой ООН.

34. Мы подчеркиваем необходимость безусловного уважения суверенитета и территориальной целостности Сирии. Осуждаем незаконное иностранное военное присутствие, ведущее к увеличению рисков широкомасштабного конфликта в регионе. Мы отмечаем, что незаконные односторонние санкции серьезно усугубляют страдания сирийского народа.

35. Мы осуждаем атаку на дипломатическое представительство Исламской Республики Иран в столице Сирии Дамаске, совершенную Израилем 1 апреля 2024 года, что является нарушением основополагающего принципа неприкосновенности дипломатических и консульских учреждений в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года и Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года.

36. Мы напоминаем о национальных позициях в отношении ситуации на Украине и вокруг нее, обозначенных на соответствующих форумах, включая СБ ООН и ГА ООН. Мы подчеркиваем, что все государства должны действовать в соответствии с целями и принципами Устава ООН во всей их полноте и взаимосвязанности. Мы с удовлетворением отмечаем соответствующие предложения о посредничестве и добрых услугах, призванные обеспечить мирное урегулирование конфликта посредством диалога и дипломатии.

37. Мы подчеркиваем важность всестороннего выполнения СВПД, одобренного резолюцией 2231 (2015) СБ ООН, и подчеркиваем важность конструктивного подхода, основанного на доброй воле всех сторон, в целях возобновления всеобъемлющего выполнения обязательств СВПД всеми сторонами.

38. Мы вновь заявляем, что принцип «африканским проблемам– африканские решения» должен и впредь служить основой для урегулирования конфликтов на Африканском континенте. В этой связи мы признаем важнейшую роль Африканского союза в предотвращении, урегулировании и разрешении конфликтов в Африке. Мы подтверждаем нашу поддержку мирных усилий африканских государств на континенте, в том числе усилий, предпринимаемых Африканским союзом и африканскими субрегиональными организациями в соответствии с принципами африканской ответственности, взаимодополняемости и субсидиарности.

39. Мы высоко оцениваем прилагаемые африканскими странами усилия и достигнутые ими успехи в деле обеспечения мира и развития, борьбы с растущим бедствием терроризма в Африке, особенно в регионах Африканского Рога и Сахеля, и призываем оказывать развивающимся странам большую глобальную поддержку для борьбы с терроризмом, чтобы помочь африканским странам, особенно наиболее пострадавшим, укрепить свой антитеррористический потенциал. Мы высоко оцениваем усилия африканских стран, Африканского союза, африканских субрегиональных организаций и ООН по продвижению мирного процесса в Южном Судане, стабилизации ситуации в Центральноафриканской Республике, а также достигнутые при поддержке Сообщества по развитию Юга Африки (САДК) успехи правительства Мозамбика в противодействии террористической угрозе на севере страны.

40. Мы выражаем серьезную обеспокоенность эскалацией насилия и усугублением гуманитарного кризиса в Судане и вновь призываем к немедленному, постоянному и безусловному прекращению огня и мирному урегулированию конфликта с участием в мирных переговорах в качестве единственного способа завершения этого конфликта, постоянному, безотлагательному и беспрепятственному доступу суданского населения к гуманитарной помощи и наращиванию масштабов гуманитарной помощи Судану и соседним государствам. Мы осуждаем удар по резиденции посла ОАЭ в Судане 29 сентября 2024 года, в результате которого был нанесен значительный ущерб зданиям, расположенным в жилом районе Хартума. Мы подчеркиваем основополагающий принцип неприкосновенности дипломатических и консульских помещений и обязательства принимающих государств, в том числе в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года и Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года.

41. Мы осуждаем жестокое бандитское нападение в Пон-Сонде, Гаити, в результате которого погибли и были вынуждены покинуть свои дома мирные жители, и выражаем глубокую обеспокоенность продолжающимся ухудшением безопасности, гуманитарной и экономической ситуации в Республике Гаити. Мы приветствуем учреждение Переходного президентского совета Гаити и создание избирательного совета как важнейшие шаги по урегулированию нынешнего кризиса. Мы подчеркиваем, что текущий кризис требует решения, выработанного при ведущей роли Гаити и предусматривающего налаживание национального диалога и достижение консенсуса между местными политическими силами, учреждениями и обществом, и призываем международное сообщество оказать поддержку усилиям временного правительства в борьбе против бандформирований, улучшению ситуации в сфере безопасности и созданию основ для долгосрочного социально-экономического развития страны, а также проведению всеобщих выборов к концу 2025 года. Мы поддерживаем роль ООН в оказании гуманитарной помощи и подчеркиваем необходимость международного сотрудничества для эффективного решения многогранного кризиса в Республике Гаити.

42. Мы особо отмечаем срочную необходимость мирного урегулирования в Афганистане в целях укрепления безопасности и стабильности в регионе. Выступаем за независимый, единый и мирный Афганистан, свободный от терроризма, войны и наркотиков. Призываем к принятию в Афганистане более предметных и поддающихся контролю мер для недопущения использования территории Афганистана террористами. Подчеркиваем необходимость безотлагательного и беспрепятственного оказания гуманитарной помощи афганскому народу и обеспечения соблюдения основных прав всех афганцев, включая женщин, девочек и представителей различных этнических групп. Мы призываем власти Афганистана отменить фактический запрет на получение девочками среднего и высшего образования. Мы подчеркиваем первостепенную и действенную роль региональных платформ и соседних с Афганистаном государств и приветствуем усилия таких региональных платформ и инициатив, направленных на содействие афганскому урегулированию.

43. Мы призываем к укреплению режима нераспространения и разоружения, признавая его роль в поддержании глобальной стабильности, международного мира и безопасности. Мы подчеркиваем важнейшее значение усилий, направленных на ускоренное выполнение резолюций о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, включая Конференцию, созванную в соответствии с решением 73/546 Генеральной Ассамблеи ООН. Призываем все приглашенные стороны принять добросовестное и конструктивное участие в работе этой конференции.

44. Мы также призываем к полной реализации резолюции 1540 Совета Безопасности ООН, побуждающей государства принимать на национальном уровне эффективные и энергичные меры по предотвращению попадания оружия массового уничтожения, средств его доставки и связанных с ними материалов в руки негосударственных субъектов, в том числе террористов, а также предлагающей государствам рамочные механизмы сотрудничества на международном уровне для достижения этих целей.

45. Мы вновь выступаем в поддержку обеспечения долгосрочной устойчивости космической деятельности и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВК) и размещения оружия в космосе, в том числе посредством переговоров о принятии соответствующего правового многостороннего документа в целях обеспечения глобальной безопасности. Мы считаем внесение обновленного проекта договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов на рассмотрение в рамках Конференции по разоружению в 2014 году важным шагом для достижения данной цели. Мы приветствуем принятие на основе консенсуса отчета Группы правительственных экспертов ООН о дальнейших практических мерах по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве 16 августа 2024 года, в котором содержатся основополагающие элементы юридически обязывающего документа по ПГВК. Подчеркиваем, что содействовать ПГВК могут и практические, не имеющие юридической силы обязательства, такие как меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия, а также универсально признанные нормы, правила и принципы.

46. Учитывая соответствующие обязательства наших государств в области экспортного контроля, вытекающие из соответствующих международно признанных правовых документов, мы подчеркиваем нашу решимость расширять диалог и сотрудничество в этой сфере с учетом необходимости соблюдать баланс между режимом нераспространения и мирным использованием технологий и одновременно гарантировать законные права государств на максимально полное участие в обмене научно-технической информацией, материалами и оборудованием в мирных целях.

47. Мы вновь заявляем, что безоговорочно осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях вне зависимости от того, когда, где и кем совершаются террористические акты, и что он не должен ассоциироваться с какой-либо религией, национальностью, цивилизацией или этнической группой. Подчеркиваем, что терроризм – это общая угроза, требующая комплексного и сбалансированного подхода на мировом и региональном уровнях с учетом национальных приоритетов государств. Намерены и далее укреплять международное и региональное сотрудничество для предотвращения террористических угроз и противодействия им на основе полного уважения суверенитета и безопасности государств и в соответствии с Уставом ООН и нормами международного права. Мы признаем, что ответственность за предотвращение терроризма и борьбу с ним лежит в первую очередь на государствах при сохранении ведущей и координирующей роли ООН в этом деле. Констатируем, что любой террористический акт преступен и не может иметь оправдания, каковы бы ни были его мотивы, и подчеркиваем необходимость принятия решительных коллективных мер для реагирования на сохраняющиеся и возникающие террористические угрозы без двойных стандартов. Отвергаем любые попытки политизации контртеррористической проблематики и использования террористических групп для достижения политических целей. Обязуемся принять решительные меры по предотвращению и пресечению распространения террористической идеологии и радикализации, злоупотребления современными технологиями в террористических целях, трансграничного перемещения террористов, финансирования и других форм поддержки терроризма, подстрекательства к совершению террористических актов, а также вербовки иностранных боевиков-террористов. Мы призываем к скорейшей доработке и принятию в рамках ООН всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом, а также к согласованным действиям по борьбе с террористами и террористическими организациями, признанными таковыми ООН.

48. Мы рассчитываем на дальнейшее укрепление практического сотрудничества в области борьбы с терроризмом. Мы приветствуем деятельность Рабочей группы БРИКС по антитеррору (РГАТ) и ее пяти подгрупп на основе Антитеррористической стратегии БРИКС и Плана действий БРИКС по борьбе с терроризмом, включая принятие Позиционного документа РГАТ.

49. Мы вновь заявляем о нашей приверженности предотвращению и борьбе с незаконными финансовыми потоками, отмыванием доходов, полученных преступным путем, финансированием терроризма, незаконным оборотом наркотиков, коррупцией и использованием новых технологий, включая криптовалюты, в незаконных и террористических целях. Мы подтверждаем приверженность принципам обеспечения технического и неполитизированного характера международного сотрудничества в области борьбы с преступностью, в том числе в целях предотвращения и установления финансовых следов таких преступлений. Отмечаем необходимость дальнейшего укрепления такого сотрудничества на основе соответствующих международно-правовых документов, сторонами которых являются страны БРИКС, включая конвенции и резолюции ООН, региональные конвенции и договоры.

50. Мы призываем к расширению диалога в рамках БРИКС по вопросам отмывания доходов, полученных преступным путем, и противодействия финансированию терроризма с участием соответствующих заинтересованных сторон. Мы подчеркиваем важность создания условий для безопасного развития молодого поколения и снижения риска его вовлечения в незаконную деятельность, а также приветствуем разработку соответствующих международных проектов с участием молодежи.

51. Мы выражаем обеспокоенность ситуацией с незаконным производством и оборотом наркотиков, а также с их злоупотреблением в мировом масштабе, признаем, что она представляет серьезную угрозу общественной безопасности, международной и региональной стабильности, здоровью и благополучию человечества, а также подрывает устойчивое развитие государств. Мы подтверждаем приверженность существующему международному механизму контроля над наркотиками, основанному на трех конвенциях ООН о контроле над наркотиками. Признаем важность расширения сотрудничества по вопросам борьбы с наркотиками, укрепления контактов между правоохранительными органами стран БРИКС и в связи с этим приветствуем Совместное заявление, которое было принято на встрече Антинаркотической рабочей группы БРИКС в Москве 22 мая 2024 года.

52. Мы рассматриваем противодействие транснациональной организованной преступности в качестве одного из ключевых направлений международного сотрудничества по линии правоохранительных органов. Мы также отмечаем, что такое сотрудничество не должно быть политизированным, поскольку это может нанести ущерб борьбе с преступностью в целом. Выражаем особую обеспокоенность в связи с преступлениями, оказывающими воздействие на окружающую среду, которые требуют принятия соответствующих мер.

53. Мы полны решимости содействовать развитию сотрудничества стран БРИКС в деле предотвращения коррупции и борьбы с ней, а также укреплять нашу координацию по основным вопросам международной антикоррупционной повестки дня, включая Конвенцию ООН против коррупции. Мы полны решимости выполнять свои обязательства и призываем международное сообщество укреплять сотрудничество, направленное на устранение благоприятных условий для коррупционной деятельности. Мы приветствуем документ «Формулирование общего видения и совместных действий БРИКС по укреплению сотрудничества в борьбе с коррупцией, возвращении и репатриации активов и доходов от коррупции» и придаем большое значение его реализации в соответствии с национальным законодательством стран БРИКС. Мы высоко оцениваем выпуск Антикоррупционной рабочей группой (АКГ) Аналитической записки о возвращении активов в странах БРИКС и ее усилия по наращиванию сотрудничества между нашими специалистами-практиками в области возвращения активов. Мы также выражаем признательность АКГ за обновление документа о сотрудничестве стран БРИКС в сфере антикоррупционного образования, обмена знаниями и наращивания потенциала, в котором отражены наши коллективные достижения, включая ряд экспертных инициатив, реализованных в этом году, и намечены дальнейшие шаги на этом приоритетном направлении.

54. Мы признаем огромный потенциал ИКТ по преодолению цифрового разрыва в интересах социально-экономического роста и развития. Мы также признаем наличие вызовов и угроз, исходящих от цифровой сферы и возникающих в ней. Призываем придерживаться комплексного, сбалансированного, объективного подхода к разработке и обеспечению безопасности продуктов и систем ИКТ, а также к разработке и внедрению совместимых на глобальном уровне общих правил и стандартов обеспечения безопасности цепочек поставок. Мы обеспокоены ростом числа случаев и уровня сложности злонамеренного использования ИКТ. В связи с этим мы придаем большое значение международному сотрудничеству в области предотвращения использования ИКТ в преступных целях и противодействия ему и рассчитываем на принятие на 79‐ й сессии ГА ООН проекта Конвенции ООН по борьбе с киберпреступностью, уделяем особое внимание укреплению международного сотрудничества в сфере борьбы с некоторыми преступлениями, совершаемыми с помощью информационно- коммуникационных систем, а также в целях сбора, хранения и обмена доказательствами серьезных преступлений в электронной форме. Мы также считаем, что техническая помощь и укрепление потенциала играют основополагающую роль в развитии ресурсов, навыков, стратегий и учреждений, необходимых для укрепления безопасности государств при повышении надежности ИКТ-систем и ускорении их цифровой трансформации с учетом интересов и потребностей развивающихся государств. Подчеркиваем ведущую роль ООН в содействии развитию диалога для достижения общего понимания по вопросам обеспечения безопасности ИКТ и их использования, включая обсуждение вопросов разработки универсальной правовой базы в этой области, а также в дальнейшей разработке и внедрении общепризнанных норм, правил и принципов ответственного поведения государств в сфере использования ИКТ. Мы высоко оцениваем текущую работу Рабочей группы открытого состава ООН по вопросам безопасности в сфере использования ИКТ и самих ИКТ в 2021‐ 2025 годах в качестве единственного глобального и всеобъемлющего механизма в данной сфере и поддерживаем создание под эгидой ООН постоянного, основанного на консенсусе, однопрофильного, управляемого государствами механизма, подотчетного Первому комитету ГА ООН, признавая важность принципа консенсуса как в отношении учреждения самого будущего механизма, так и процесса принятия решений в рамках этого механизма. Мы обязуемся способствовать уважению суверенитета и суверенного равенства государств в области ИКТ и выступаем против односторонних действий, способных подорвать международное сотрудничество в данной сфере, в том числе устойчивость глобальных цепочек поставок.

55. Мы признаем прогресс, достигнутый в содействии развитию сотрудничества стран БРИКС в соответствии с «дорожной картой» практического сотрудничества в обеспечении безопасности в сфере использования ИКТ и отчетом о ходе ее выполнения, включая создание и дальнейшее практическое применение Реестра контактных пунктов БРИКС для прагматичного сотрудничества между национальными структурами, ответственными за реагирование на инциденты в сфере ИКТ, в качестве меры укрепления доверия. Мы подчеркиваем важность формирования рамочной основы для налаживания сотрудничества между государствами – участниками БРИКС в обеспечении безопасности в сфере использования ИКТ. Мы также признаем необходимость продвижения практического сотрудничества внутри БРИКС в рамках деятельности Рабочей группы БРИКС по вопросам безопасности в сфере использования ИКТ.

56. Мы выражаем серьезную озабоченность в связи с экспоненциальным ростом и распространением дезинформации и недостоверной информации, в том числе ложной информации и фейковых новостей, а также агрессивных высказываний, в особенности на цифровых платформах, что способствует радикализации и возникновению конфликтов. Вновь заявляя о нашей приверженности суверенитету государств, подчеркиваем важность обеспечения целостности информации и ее свободного потока и открытого доступа к достоверной и основанной на фактах информации, включая свободу мнений и их выражения, а также цифровой и медийной грамотности в целях создания условий для полноценного взаимодействия в соответствии с применяемыми положениями национального и международного права.

Углубление финансово-экономического сотрудничества в интересах справедливого глобального развития

57. Ссылаясь на Йоханнесбургскую декларацию 2023года, мы вновь заявляем о нашей твердой убежденности в том, что многостороннее сотрудничество имеет важнейшее значение для ограничения рисков, возникающих в результате геополитической и геоэкономической фрагментации, и обязуемся активизировать усилия в областях, представляющих взаимный интерес, включая (но не ограничиваясь) торговлю, борьбу с бедностью и голодом, устойчивое развитие, в том числе обеспечение доступа к источникам энергии, воде и продовольствию, топливу, удобрениям, смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним, образование и здравоохранение, профилактику пандемий, обеспечение готовности к ним и реагирование на них.

58. Мы подчеркиваем важность всестороннего осуществления Аддис- Абебской программы действий, принятой на третьей Международной конференции по финансированию развития в 2015 году, и эффективное участие развивающихся стран в четвертой Международной конференции по финансированию развития, которая будет проходить в Испании с 30 июня по 3 июля 2025 года. Призываем развитые страны выполнять взятые ими на себя обязательства по финансированию развития и поощряем их сотрудничество с развивающимися странами в различных областях развития, включая налогообложение, задолженность, торговлю, официальную помощь развитию, передачу технологий и реформирование международной финансовой архитектуры.

59. Мы подчеркиваем необходимость реформирования нынешней международной финансовой архитектуры для решения глобальных финансовых проблем, включая глобальное экономическое управление, с тем чтобы сделать международную финансовую архитектуру всеобъемлющей и справедливой.

60. Мы отмечаем, что высокий уровень долга в ряде стран сокращает возможности бюджетного регулирования, которое необходимо для решения текущих проблем в области развития, осложняемых побочными эффектами внешних потрясений, в частности колебаниями валютно-финансовой политики в некоторых странах с передовой экономикой, а также проблемами, свойственными международной финансовой архитектуре. Высокие процентные ставки и ужесточение условий финансирования усугубляют долговую уязвимость многих стран. Мы считаем, что для содействия восстановлению экономики и устойчивому развитию необходимо комплексно и надлежащим образом решать вопросы, связанные с международной проблемой задолженности, принимая во внимание законодательство и внутренние процедуры каждой страны, демонстрируя финансовую осмотрительность в вопросах внешнего долга. Мы признаем необходимость урегулирования проблем долговой уязвимости стран как с низким, так и со средним уровнем доходов эффективным, комплексно и систематическим образом. Одним из инструментов коллективного решения проблемы долговой уязвимости среди прочего является предсказуемая, упорядоченная, своевременная и скоординированная реализация Общих принципов долгового регулирования «Группы двадцати» с участием государственных и частных кредиторов, многосторонних банков развития (МБР) в соответствии с принципом совместных действий и справедливого распределения бремени.

61. Мы признаем, что использование смешанного финансирования является эффективным способом мобилизации частного капитала для финансирования инфраструктурных проектов. Мы отмечаем важную роль МБР и финансовых институтов развития, в частности национальных банков развития, в организационном расширении использования смешанного финансирования и других инструментов и содействии таким образом достижению Целей в области устойчивого развития в соответствии с потребностями и приоритетами конкретных стран. В связи с этим мы высоко оцениваем работу Целевой группы по государственно-частному партнерству и инфраструктуре и одобряем ее Технический отчет по смешанному финансированию инфраструктурных проектов.

62. Мы признаем ключевую роль Нового банка развития (НБР) в содействии развитию инфраструктуры и устойчивому развитию стран- акционеров. Мы поддерживаем дальнейшее развитие НБР, совершенствование корпоративного управления и эффективности функционирования в целях выполнения Общей стратегии НБР на период 2022 - 2026 годов. Мы поддерживанием НБР в вопросах расширения финансирования в национальных валютах и укрепления инновационных процессов в сфере инвестиций и финансовых инструментов. Мы призываем НБР следовать принципам принятия мер при учете ведущей роли его членов и в соответствии с их потребностями и использовать инновационные механизмы финансирования для привлечения финансовых средств из различных источников. В этой связи мы приветствуем инициативу по созданию новой инвестиционной платформы, позволяющей максимально эффективно задействовать существующую институциональную инфраструктуру НБР в целях увеличения притока инвестиций в страны БРИКС и механизмы Глобального Юга. Мы поддерживаем более активное наращивание потенциала и обмен знаниями, в том числе посредством налаживания взаимодействия с источниками знаний из развивающихся стран, оказание помощи странам-акционерам в достижении Целей устойчивого развития, а также дальнейшее повышение его эффективности и действенности для выполнения его мандата с тем, чтобы занять место ведущего многостороннего учреждения в области развития для стран с формирующимся рынком и развивающихся стран. Мы соглашаемся сообща трансформировать НБР в МБР нового типа XXI века. Мы настоятельно призываем Банк выполнять свои задачи и функции в соответствии со статьями Соглашения о Новом банке развития на справедливой и недискриминационной основе. Мы поддерживаем дальнейшее увеличение числа стран-акционеров НБР и ускоренное рассмотрение заявок от стран БРИКС согласно Общей стратегии и соответствующим мерам политики НБР.

63. Мы приветствуем направленность Механизма межбанковского сотрудничества БРИКС (ММС БРИКС) на продвижение и расширение инновационных финансовых практик и подходов к реализации проектов и программ, включая поиск приемлемых механизмов финансирования в национальных валютах. Мы приветствуем продолжение диалога между ММС БРИКС и НБР.

64. Мы признаем важную роль совместной работы стран БРИКС в устранении рисков и решении проблем, стоящих перед мировой экономикой, вцелях достижения глобального восстановления экономики иустойчивого развития. Мы подтверждаем приверженность укреплению координации макроэкономической политики, углублению экономического сотрудничества и работе по обеспечению прочного, устойчивого, сбалансированного и инклюзивного экономического восстановления. Мы подчеркиваем важность продолжения осуществления Стратегии экономического партнерства БРИКС до 2025 года по всем профильным направлениям работы на уровне министров и рабочих групп.

65. Мы вновь заявляем о нашей приверженности укреплению финансового сотрудничества в рамках БРИКС. Мы признаем широкие преимущества более быстрых, недорогих, более эффективных, прозрачных, безопасных и инклюзивных трансграничных платежных инструментов, основанных на принципах минимизации торговых барьеров и недискриминационного доступа. Мы приветствуем использование национальных валют при осуществлении финансовых операций между странами БРИКС и их торговыми партнерами. Мы призываем к укреплению корреспондентских банковских сетей между странами БРИКС и обеспечению возможности расчетов в национальных валютах в соответствии с Трансграничной платежной инициативой БРИКС (BCBPI), которая является добровольной и необязательной, и ожидаем дальнейших обсуждений по данной теме, в том числе в рамках Рабочей группы БРИКС по сотрудничеству в платежной сфере.

66. Мы признаем важность изучения возможности сопряжения инфраструктуры финансовых рынков стран БРИКС. Мы договорились обсудить и изучить возможность создания независимой трансграничной расчетно-депозитарной инфраструктуры BRICS Clear – инициативы, дополняющей существующую инфраструктуру финансовых рынков, а также независимого перестраховочного потенциала БРИКС, включая компанию BRICS (Re)Insurance, с участием на добровольной основе.

67. Мы поручаем министрам финансов и управляющим центральными банками наших стран должным образом продолжить рассмотрение вопроса использования национальных валют, платежных инструментов и платформ и доложить о результатах в ходе следующего председательства.

68. Мы признаем, что Пул условных валютных резервов (Пул) БРИКС является важным механизмом краткосрочного финансирования для предотвращения давления на платежный баланс и дальнейшего укрепления финансовой стабильности. Мы выражаем решительную поддержку совершенствованию механизма Пула БРИКС путем обеспечения возможности использования альтернативных, отвечающих необходимым критериям валют и приветствуем окончательное согласование поправок к его документам. Мы отмечаем успешное завершение седьмоготестирования Пула БРИКС и выпуск пятого Экономического бюллетеня БРИКС под названием «Экономики БРИКС в условиях повышения ставок».

69. Мы отмечаем результаты первых трансграничных учений по линии Канала оперативного обмена данными в сфере информационной безопасности БРИКС, которые будут способствовать дальнейшему укреплению цифровой устойчивости финансового сектора стран БРИКС.

70. Мы подчеркиваем, что безопасные, надежные, стабильные, эффективные и открытые цепочки поставок имеют решающее значение для устойчивого развития. Признавая роль стран БРИКС как крупнейших в мире производителей природных ресурсов, мы подчеркиваем важность укрепления сотрудничества между участниками БРИКC по всем аспектам функционирования производственно-сбытовых цепочек и соглашаемся предпринимать совместные усилия для противодействия односторонним протекционистским мерам, не соответствующим положениям ВТО.

71. Выражая обеспокоенность стремительным процессом цифровизации всех аспектов жизни людей в XXI веке, мы подчеркиваем ключевую роль цифровых данных для развития и необходимость активизации взаимодействия в рамках БРИКС по этой теме. Мы подчеркиваем, что справедливое, инклюзивное и равноправное управление данными имеет решающее значение для обеспечения возможности развивающимся странам использовать преимущества цифровой экономики и новых технологий, включая искусственный интеллект. Мы призываем к выработке справедливой и равноправной глобальной рамочной основы в области управления данными, включая трансграничный обмен данными, с тем чтобы содействовать соблюдению принципов сбора, хранения, использования и передачи данных, обеспечить совместимость нормативных основ в области данных на всех уровнях, а также доступ развивающихся стран к благам от использования данных в их денежном и натуральном выражении.

72. Мы особо отмечаем, что электронная торговля стала важной движущей силой глобального экономического роста, способствуя развитию международной торговли товарами и услугами, обеспечивая приток иностранных инвестиций и содействуя инновациям. Мы полны решимости и далее укреплять доверие в сфере электронной торговли и обеспечивать полноценную защиту прав ее участников, наращивая сотрудничество в сфере использования цифровых технологий для защиты прав потребителей, развивая онлайн-инструменты разрешения споров и создавая благоприятные условия для выхода предприятий на мировые рынки, обмена мнениями по вопросу о торговле товарами малой стоимости при помощи трансграничной электронной торговли.

73. Мы согласны с тем, что устойчивость производственно-сбытовых цепочек и беспрепятственная торговля сельскохозяйственной продукцией наряду с внутренним производством чрезвычайно важны для обеспечения продовольственной безопасности и жизнедеятельности населения, особенно для фермерских хозяйств с низким уровнем дохода и ограниченными ресурсами, а также для развивающихся стран - нетто-импортеров продовольствия. Мы признаем усилия по поддержке мелких фермерских хозяйств как важной составляющей национальных сельскохозяйственных систем. Мы приветствуем проведение в Москве 27 ‐ 28 июня 2024 года Конференции по продовольственной безопасности и обеспечению устойчивого сельскохозяйственного развития и приветствуем проведение в Абу-Даби 26-28 ноября 2024 года Всемирного саммита по продовольственной безопасности. Мы подтверждаем необходимость создания справедливой системы торговли сельскохозяйственной продукцией и внедрения жизнеспособного и устойчивого сельского хозяйства. Мы обязуемся содействовать развитию торговли сельскохозяйственной продукцией и удобрениями на основе правил и минимизировать перебои для обеспечения непрерывных поставок продовольствия и основных средств производства для сельского хозяйства, которые должны быть защищены от неправомерных ограничительных мер экономического характера, не соответствующих правилам ВТО, включая те, которые затрагивают производителей и поставщиков сельскохозяйственной продукции, а также коммерческие услуги в области международных перевозок. В этой связи мы приветствуем инициативу российской стороны по созданию в рамках БРИКС зерновой (сырьевой) торговой площадки (Зерновой биржи БРИКС) и ее последующему развитию, в том числе с охватом и других секторов сельского хозяйства.

74. Мы признаем эффективность особых экономических зон (ОЭЗ) стран БРИКС как хорошо отлаженного механизма для торгово-промышленного сотрудничества и содействия развитию производственного сектора, включая среди прочего высокотехнологичные отрасли экономики, информационные технологии и услуги с их использованием, туризм, портовую и транспортную инфраструктуру, разработку и коммерциализацию технологий, а также производство новых видов продукции с добавленной стоимостью. Мы также признаем, что особые экономические зоны предоставляют широкие возможности для стимулирования дополнительных инвестиций в приоритетные области экономического развития. Мы приветствуем создание Форума по сотрудничеству в области ОЭЗ стран БРИКС. Мы договорились проводить ориентированные на практику мероприятия, включая обмен передовой практикой в области внедрения стандартов и методик управления ОЭЗ.

75. Мы признаем, что сектор ММСП - это проверенный и надежный инструмент обеспечения экономического роста, позволяющий повысить общую производительность труда, доходы домохозяйств и качество товаров и услуг. Мы намерены обмениваться передовой практикой в области поддержки ММСП на национальном уровне, в том числе с применением цифровых сервисов и платформ, позволяющих упростить ведение бизнеса. Мы признаем важность сохранения существующих производственно- сбытовых цепочек, созданных с участием ММСП, а также создания новых кооперационных связей для ММСП, прежде всего с применением высоких технологий и инноваций в рамках БРИКС.

76. Мы отмечаем, что Партнерство БРИКС по вопросам Новой промышленной революции (ПартНИР) служит ведущей платформой для сотрудничества БРИКС по всем аспектам Новой промышленной революции в целях определения интересов, вызовов и возможностей в условиях быстрых изменений в сфере промышленности и наращивания потенциала в данной области, а также обеспечивает непрерывность промышленного сотрудничества БРИКС на упорядоченной основе в целях устойчивого взаимодействия. Мы высоко оцениваем усилия Инновационного центра (ИЦ) ПартНИР по организации в 2024 году таких мероприятий, как Форум Партнерства БРИКС по вопросам Новой промышленной революции, Конкурс промышленных инноваций БРИКС, Выставка БРИКС по Новой промышленной революции, а также обучающие программы ИЦ ПартНИР, и призываем все страны БРИКС активно участвовать в вышеуказанных мероприятиях. Мы высоко ценим усилия Форума БРИКС по стартапам в сфере реализации проектов стартапов, которые имеют решающее значение для развития инновационной деятельности и экономического роста в эпоху Новой промышленной революции. Рассчитываем на углубление взаимодействия со странами БРИКС в том, что касается участия в будущих мероприятиях и деятельности Форума БРИКС по стартапам. Мы отмечаем договоренность о запуске Центра промышленных компетенций стран БРИКС в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) для совместной поддержки развития навыков в контексте Новой промышленной революции в странах БРИКС, а также содействия развитию партнерских отношений и повышению производительности в условиях Новой промышленной революции. Мы поддерживаем решение Консультативной группы ПартНИР о создании семи рабочих групп, в том числе по химической промышленности, горнодобыче и металлургии, цифровой трансформации производства, МСП, интеллектуальному производству и робототехнике, фотоэлектрической промышленности, медицинским приборам и фармацевтике.

77. Признавая важность создания благоприятной, инклюзивной и безопасной цифровой экономики, а также то, что цифровая связь является важнейшей предпосылкой для цифровой трансформации и социально- экономического роста, мы подчеркиваем необходимость укрепления сотрудничества между странами БРИКС. Мы также признаем, что новые технологии, такие как 5G, спутниковые системы, наземные и неназемные сети обладают потенциалом для стимулирования развития цифровой экономики. Мы признаем, что устойчивая, безопасная, инклюзивная и интероперабельная общественная цифровая инфраструктура способна обеспечить масштабное предоставление услуг и расширить социально- экономические возможности для всех. Мы призываем участников БРИКС изучить возможности совместной деятельности в сфере цифровой инфраструктуры для обеспечения целостности, стабильности функционирования и безопасности национальных сегментов Интернета при соблюдении национального законодательства, регулирующего все аспекты использования Интернета, включая вопросы безопасности. Мы отмечаем необходимость дальнейшего расширения сотрудничества стран БРИКС для раскрытия потенциала ИКТ и содействия обмену информацией в области регулирования и развития диалога по вопросам искусственного интеллекта (ИИ) в целях создания эффективной глобальной системы управления на основе широкого консенсуса для стимулирования национальных экономик, для снижения рисков злонамеренного использования, дезинформации, утечки личных данных, предвзятого отношения и дискриминации, возникающих в результате использования таких технологий, а также поддержки подхода, ориентированного на человека и направленного на развитие, обеспечение инклюзивности и устойчивости в целях улучшения жизни людей и преодоления цифрового разрыва, особенно между развитыми и развивающимися странами.

78. Признавая, что стремительные технологические изменения, в том числе ускоренное распространение искусственного интеллекта, открывают новые возможности для социально-экономического развития во всем мире, мы выступаем за активизацию дискуссий на международном уровне и за то, чтобы ООН играла важную роль в глобальном управлении ИИ, а также приветствуем принятую консенсусом резолюцию Генеральной Ассамблеи ООН «Укрепление международного сотрудничества в деле наращивания потенциала в области искусственного интеллекта» (A/RES/78/311). Мы рассчитываем на сотрудничество в рамках БРИКС по оказанию помощи развивающимся странам в деле укрепления потенциала в области ИИ. Мы поддерживаем консультации по тематике ИИ, в том числе по линии учрежденной на базе Института БРИКС поизучению сетей будущего исследовательской группы по ИИ.

79. Мы вновь заявляем о своей поддержке работы Института БРИКС по изучению сетей будущего и призываем всех членов БРИКС назначить национальные части. Напоминая о решении сформировать четыре исследовательские группы под руководством Института и принимая к сведению итоги обсуждения проекта их положений, мы призываем страны БРИКС должным образом принять активное участие в этой работе. Мы призываем исследовательские группы приступить к работе и отмечаем продолжающиеся усилия Целевой группы по созданию платформы БРИКС по цифровым общественным благам при Рабочей группе БРИКС по вопросам сотрудничества в области ИКТ.

80. Подчеркивая основополагающую роль доступа к энергии в достижении Цели устойчивого развития и отмечая существующие риски для энергетической безопасности, мы подчеркиваем необходимость расширения сотрудничества между странами БРИКС как крупными производителями и потребителями энергетических ресурсов и услуг для осуществления добросовестного, инклюзивного, устойчивого, равноправного и справедливого энергоперехода. Мы считаем, что энергетическая безопасность, доступ к энергии и энергетические переходы имеют важное значение и должны быть сбалансированы с учетом полного и эффективного осуществления РКИК ООН и Парижского соглашения. Мы подтверждаем нашу решимость содействовать развитию свободной, открытой, справедливой, недискриминационной, прозрачной, инклюзивной и предсказуемой международной торговли энергоресурсами и соответствующей инвестиционной среды и соглашаемся углублять технологическое сотрудничество. Мы подчеркиваем необходимость создания устойчивых глобальных цепочек поставок и стабильного, предсказуемого спроса на энергию в целях обеспечения всеобщего доступа к недорогим, надежным, устойчивым и современным источникам энергии, а также национальной, глобальной и региональной энергетической безопасности. В этой связи мы также решительно осуждаем все террористические атаки на важнейшие объекты трансграничной энергетической инфраструктуры и призываем к открытому и непредвзятому подходу к расследованию подобных инцидентов.

81. Мы вновь заявляем о необходимости учитывать национальные условия, включая климат и природные особенности, структуру национальной экономики и энергопотребления, а также специфические обстоятельства тех развивающихся стран, экономика которых в значительной степени зависит от продажи или потребления ископаемых видов топлива и связанных с ними энергоемких продуктов, для достижения справедливого энергетического перехода. Мы считаем, что эффективное использование всех источников энергии имеет решающее значение для обеспечения справедливого перехода к более гибким, устойчивым и стабильным энергетическим системам, и в этой связи мы поддерживаем принцип технологической нейтральности, то есть использование всех доступных видов топлива, источников энергии и технологий для сокращения выбросов парниковых газов, которые включают, но не ограничиваются ископаемым топливом с применением технологий сокращения и улавливания выбросов, биотопливом, природным газом и сжиженным нефтяным газом, водородом и его производными, включая аммиак, а также ядерной и возобновляемой энергией и т.д.

82. Мы призываем развитые страны выделять достаточное, предсказуемое и доступное финансирование развивающимся странам на осуществление справедливого энергоперехода согласно принципам РКИК ООН, подчеркивая, что новые модели промышленного развития, связанные с энергопереходом, потребуют масштабных инвестиций в существующую и новую инфраструктуру.

83. Мы отвергаем односторонние, запретительные, дискриминационные, протекционистские меры, не соответствующие международному праву, принимаемые под предлогом обеспокоенности вопросами окружающей среды, такие как односторонние и дискриминационные механизмы пограничного корректирующего углеродного регулирования, бюрократические требования, налоги и другие меры, и вновь подтверждаем нашу полную поддержку призыва 28-й Конференции сторон РКИК ООН, касающегося недопущения односторонних торговых мер, связанных с климатом или окружающей средой. Мы также выступаем против односторонних протекционистских мер, которые целенаправленно разрушают глобальные производственные и логистические цепочки и подрывают конкуренцию.

84. Мы приветствуем продолжающееся сотрудничество в рамках Платформы энергетических исследований БРИКС, включая публикацию Доклада БРИКС о справедливом энергопереходе, и с удовлетворением отмечаем проведение 6-го Молодежного энергетического саммита БРИКС 27 ‐ 28 сентября 2024 года в Москве.

85. Мы признаем важную роль углеродных рынков как одной из движущих сил в борьбе с изменением климата и призываем к расширению сотрудничества и обмену опытом в этой области. Мы выступаем против односторонних мер, вводимых под предлогом борьбы с изменением климата и защиты окружающей среды, и подтверждаем свою приверженность усилению координации по этим вопросам. Мы приветствуем принятие Меморандума о партнерстве БРИКС по углеродным рынкамкак специализированной платформы для обмена знаниями, опытом и проведения тематических исследований в области развития углеродных рынков и обсуждения потенциального сотрудничества между странами БРИКС по углеродным рынкам, а также обмена мнениями о потенциальном сотрудничестве стран БРИКС в рамках статьи 6 Парижского соглашения.

86. Мы приветствуем решение министров по вопросам окружающей среды стран БРИКС о создании Контактной группы БРИКС по вопросам изменения климата и устойчивого развития (28 июня 2024 года, Нижний Новгород) и принятие в рамках Диалога высокого уровня по изменению климата (30 августа 2024 года, Москва) Рамочной программы по изменению климата и устойчивому развитию. Мы рассчитываем на создание Платформы климатических исследований БРИКС (ПКИ БРИКС) для активизации научного и экспертного обмена мнениями, знаниями и передовым опытом в рамках БРИКС.

87. Мы подчеркиваем острую необходимость в продвижении проектов по адаптации к изменению климата, выходящих за рамки исследований и прогнозов и предполагающих практические решения, поощрение использования возобновляемых источников энергии, устойчивое финансирование, технологии с низким уровнем выбросов, а также инвестиции в устойчивое развитие, отмечая при этом важность коллективных усилий и международного сотрудничества для устранения негативных последствий изменения климата и обеспечения инклюзивных, справедливых климатических инициатив.

88. С учетом того что наши страны обладают значительными запасами минеральных ресурсов широкого спектра, в том числе критически важных, мы высоко оцениваем итоги первой встречи глав геологических служб стран БРИКС и отмечаем совместные усилия по запуску Геологической платформы БРИКС как первый шаг практического сотрудничества в области геологии и рационального использования минеральных ресурсов.

89. Признавая, что экологические проблемы представляют все большую угрозу, так как они наносят значительный ущерб экономике и влияют на качество жизни граждан наших стран, мы приветствуем усилия по дальнейшему развитию инициативы «Чистые реки БРИКС» в рамках Платформы экологически чистых технологий БРИКС (BEST). Мы выступаем за более активное вовлечение молодежи в природоохранную деятельность, считая крайне важным воспитывать культуру бережного отношения к окружающей среде и повышать осведомленность общества, в первую очередь молодежи.

90. Всецело осознавая критическое значение океанов для устойчивого развития и стабильности климата, мы признаем, что надлежащее планирование и управление, достаточное финансирование, наращивание потенциала, а также передача и развитие морских технологий играют ключевую роль в обеспечении защиты морской среды, сохранении и рациональном использовании морских ресурсов и биоразнообразия.

91. Мы поддерживаем Кимберлийский процесс как единственный глобальный межправительственный механизм сертификации для регулирования торговли необработанными алмазами, подчеркивая нашу приверженность предупреждению попадания на рынки «конфликтных» алмазов, и приветствуем создание неофициальной платформы сотрудничества БРИКС с участием африканских алмазодобывающих стран для обеспечения свободной торговли необработанными алмазами и устойчивого развития мировой алмазной промышленности. Мы приветствуем деятельность ОАЭ на посту председателя Кимберлийского процесса в 2024 году. Мы поддерживаем усилия по увеличению оборота драгоценных металлов в рамках БРИКС на основе общих стандартов качества.

92. Принимая во внимание тот факт, что развитая транспортная инфраструктура, безопасные, надежные и экономически эффективные международные транспортные маршруты, инновационные технологии и нормы будут способствовать развитию торговых потоков и трансграничному передвижению людей, мы признаем важность комплексного использования различных видов транспорта для создания эффективной и устойчивой транспортной системы в странах БРИКС. Мы приветствуем итоги первой встречи министров транспорта стран БРИКС, состоявшейся 6 июня 2024 года в Санкт-Петербурге, и рассчитываем на дальнейшее развитие транспортного диалога для удовлетворения потребностей всех заинтересованных сторон и повышения транспортного потенциала стран БРИКС при уважении суверенитета и территориальной целостности всех государств-участников при осуществлении сотрудничества в транспортной сфере. Мы также рассчитываем на дальнейшее изучение возможностей создания логистической платформы для координации и совершенствования транспортных услуг в целях обеспечения мультимодальной логистики между странами БРИКС.

93. Мы вновь заявляем о своей поддержке центральной координирующей роли Всемирной организации здравоохранения в реализации многосторонних международных усилий по защите населения от инфекционных заболеваний и эпидемий и подтверждаем приверженность реформированию и укреплению международной системы профилактики пандемий, обеспечения готовности к ним и реагирования на них. Мы признаем фундаментальную роль первичной медико-санитарной помощи как основы всеобщего охвата услугами здравоохранения и устойчивости системы здравоохранения, а также предотвращения чрезвычайных ситуаций в области здравоохранения и реагирования на них. Мы приветствуем установление более тесных связей между учреждениями здравоохранения стран БРИКС, отвечающими за санитарно-эпидемиологическое здоровье и благополучие, профилактику инфекционных заболеваний, способных вызвать эпидемию, обеспечение готовности к ним, реагирование на них, последствия стихийных бедствий для здоровья, и призываем к дальнейшему изучению возможностей для обмена знаниями и экспертным опытом, осуществления совместных проектов в сфере здравоохранения.

94. Мы признаем, что сотрудничество стран БРИКС в области борьбы с туберкулезом и устойчивостью к противомикробным препаратам (УПП), укрепление потенциала в сфере профилактики инфекционных заболеваний и в других сферах, таких как неинфекционные заболевания, научные исследования и разработки, обмен опытом, в том числе по вопросам народной медицины, цифровое здравоохранение, ядерная медицина, радиофармацевтика с особым акцентом на укрепление цепочек поставок радиофармацевтической продукции и расширение производства изотопов, а также содействие разработке передовых цифровых решений вносит большой вклад в соответствующие международные усилия.

95. Мы поддерживаем инициативы Центра БРИКС по исследованию и разработке вакцин, дальнейшее развитие Комплексной системы БРИКС раннего предупреждения рисков возникновения массовых инфекционных заболеваний и деятельность Исследовательской сети БРИКС по туберкулезу. Мы приветствуем итоги заседания высокого уровня по проблеме устойчивости к противомикробным препаратам в рамках 79-й сессии Генеральной ассамблеи ООН, где выражена приверженность реализации поставленных целей и задач, в том числе по сокращению на 10 процентов к 2030 году показателей смертности, вызванной устойчивостью к противомикробным препаратам и оцениваемой в настоящее время в 4,95 млн человек в год. Мы выражаем обеспокоенность в связи с растущей опасностью УПП для всех секторов экономики, в особенности для здравоохранения, и отмечаем своевременность проведения первой Конференции БРИКС по проблеме УПП в мае 2024 года.

96. С учетом значительного потенциала стран БРИКС в сфере ядерной медицины мы приветствуем решение об учреждении Рабочей группы БРИКС по ядерной медицине. Мы отмечаем успешное проведение первого Международного форума по ядерной медицине БРИКС 20 ‐ 21 июня 2024 года в Санкт-Петербурге и публикацию Обзора лучших практик по ядерной медицине БРИКС.

97. Мы приветствуем первый выпуск Медицинского журнала БРИКС и отмечаем создание Медицинской ассоциации БРИКС. Мы поддерживаем запуск Сети институтов стран БРИКС по общественному здравоохранению - платформы для обмена опытом и передовыми практическими методами в области укрепления и охраны здоровья населения.

98. Мы рассчитываем на расширение сотрудничества стран БРИКС, в том числе в рамках созданных механизмов в области применения спутников дистанционного зондирования в интересах экономического и социального развития стран БРИКС, включая поддержку борьбы с изменением климата, снижение рисков бедствий и развития систем раннего предупреждения. Мы призываем к расширению межведомственного диалога для дальнейшего изучения возможностей сотрудничества в области исследования и использования космического пространства в мирных целях и в этой связи приветствуем заявление глав космических агентств стран БРИКС.

99. Признавая, что страны БРИКС обладают значительным туристским потенциалом, мы приветствуем итоги первого Туристического форума БРИКС, состоявшегося 20 ‐ 21 июня 2024 года в Москве. Мы обязуемся продолжать укреплять гуманитарные связи, расширять многостороннее сотрудничество и разрабатывать совместные проекты в области туризма. Мы высоко ценим принятие «дорожной карты» сотрудничества стран БРИКС в сфере туризма, которая нацелена на содействие туристским обменам, развитие навыков, продвижение устойчивого туризма и цифровизацию туристских услуг.

100. Мы вновь подтверждаем приверженность дальнейшему расширению и развитию сотрудничества по вопросам конкурентного права и политики между странами БРИКС в целях содействия устойчивому развитию рынков, эффективного противодействия трансграничной антиконкурентной практике и создания благоприятной рыночной конъюнктуры. Мы отмечаем роль Международного центра конкурентного права и политики БРИКС в создании знаний и обмене знаниями между органами по вопросам конкуренции стран БРИКС, а также важность обеспечения наиболее благоприятных условий для развития конкурентного права в странах БРИКС и работы по устранению монопольных барьеров на социально значимых рынках. Приветствуем проведение в 2025 году в ЮАР IX Международной конференции по конкуренции под эгидой БРИКС.

101. Мы приветствуем дальнейшее развитие сотрудничества между странами БРИКС, включая в том числе дальнейшее обсуждение соглашения о взаимной административной помощи, подписание таможенными органами стран БРИКС Совместного плана действий по уполномоченным экономическим операторам, призванного обеспечить взаимное признание соответствующих программ по уполномоченным экономическим операторам. Такое сотрудничество позволит обеспечить включение новых стран в существующие механизмы, будет содействовать укреплению потенциала, развитию сотрудничества в правоохранительной сфере и более тесному взаимодействию между учебными центрами БРИКС для сотрудников таможенных органов, созданных для проведения совместных учебных мероприятий по таможенной подготовке, созданию центров повышения квалификации для сотрудников таможенных органов стран БРИКС и соответствующих онлайн-платформ.

102. Признавая важность дальнейшего расширения и институциализации сотрудничества стран БРИКС в налоговой сфере, мы приветствуем принятие Рамочного соглашения о Форуме глав налоговых служб стран БРИКС в качестве важного шага в направлении систематического и последовательного сотрудничества между странами БРИКС в этой области.

103. Мы приветствуем резолюцию78/230 Генеральной ассамблеи ООН «Содействие инклюзивному и эффективному международному сотрудничеству в области налогообложения в Организации Объединенных Наций». Мы выражаем Специальному комитету ООН признательность за его приверженность и самоотдачу в деле разработки Положения Рамочной конвенции ООН о международном сотрудничестве в области налогообложения (РКН ООН). Мы признаем важнейшее значение разработки РКН ООН и первых протоколов к ней для укрепления международного сотрудничества в налоговой сфере и обеспечения ее полной инклюзивности и большей эффективности. Ожидаем, что реализация РКН ООН будет способствовать созданию инклюзивной, справедливой, прозрачной, действенной, равноправной и эффективной международной системы налогообложения в интересах устойчивого развития, повышения легитимности, определенности, устойчивости и справедливости международных налоговых правил и одновременному решению задач по мобилизации внутренних ресурсов. Поддерживаем инициативы по укреплению сотрудничества в налоговой сфере и построению более прогрессивной, стабильной и эффективной международной системы налогообложения, способствующей повышению прозрачности в налоговой сфере, содействующей обсуждению вопросов эффективного налогообложения лиц с высоким уровнем дохода.

104. Мы признаем роль инструментов стандартизации в упрощении процедур торговли и договорились укреплять взаимовыгодное сотрудничество в области стандартизации.

105. Признавая важность данных, статистики и информации для эффективного принятия решений, мы выражаем поддержку укреплению сотрудничества по вопросам статистики в рамках БРИКС, включая ежегодный выпуск Совместной статистической публикации стран БРИКС и ее Краткого обзора, а также обмену передовым практическим опытом в области официальной статистики в странах БРИКС.

106. Мы приветствуем сотрудничество между ведомствами стран БРИКС по вопросам интеллектуальной собственности (ИС) и обмен лучшими практиками и опытом в сфере ИС, в частности по вопросам передовых технологий, в целях оказания поддержки по вопросам охраны прав ИС, их коммерциализации и использования правообладателями, в том числе ММСП и молодым специалистам.

107. Мы вновь заявляем о необходимости дальнейшего укрепления сотрудничества стран БРИКС в сфере борьбы со стихийными бедствиями. Подчеркиваем важность совершенствования национальных систем и возможностей снижения риска бедствий в целях сокращения ущерба, возникающего в результате бедствий, а также защиты человеческих жизней, инфраструктуры и имущества. В связи с этим мы призываем к наращиванию комплексного потенциала стран БРИКС в области снижения риска возникновения чрезвычайных ситуаций, с тем чтобы эффективно противостоять стихийным бедствиям, в том числе наводнениям, засухам, землетрясениям, лесным пожарам ит.д. Мы поддерживаем укрепление диалога о разработке систем мониторинга и прогнозирования стихийных бедствий и их возможных последствий, в том числе с использованием спутниковых систем наблюдения Земли, а также систем раннего оповещения о стихийных бедствиях.

108. Мы вновь подтверждаем приверженность расширению сотрудничества в области развития рынка труда, содействия обеспечению качественной и полной занятости на основе устойчивого экономического и социального развития, инклюзивных и ориентированных на интересы людей условий на рынках труда. Мы обязуемся продолжить усилия по разработке комплексных стратегий обучения на протяжении всей жизни, профессиональной ориентации, непрерывного профессионального образования и обучения профессиональным навыкам, с тем чтобы гарантировать наличие у работников навыков, необходимых для будущей карьеры и жизнеспособного и справедливого рынка труда. Мы подчеркиваем важность регулирования занятости на платформах для обеспечения достойных условий труда, справедливой компенсации и социальной защиты для всех. Мы полны решимости повышать уровень безопасности, формировать здоровую рабочую среду, а также модернизировать системы социальной поддержки и принимать все соответствующие меры для сокращения случаев производственных травм и заболеваний в целях удовлетворения нужд населения наших стран.

109. Мы подчеркиваем важную роль, которую играет аудит государственного сектора в обеспечении эффективности, подотчетности, результативности и прозрачности государственного управления в странах БРИКС и поддержании их финансовой и экономической стабильности. Мы приветствуем укрепление сотрудничества и обмен передовым опытом между высшими органами аудита стран БРИКС. Мы также обращаем особое внимание на необходимость совершенствования деятельности внешних органов аудита государственного сектора, действующих на региональном и местном уровнях в странах БРИКС в соответствии с существующими мандатами и процедурами высших органов финансового контроля.

110. Мы признаем необходимость углубления сотрудничества в области правосудия в рамках БРИКС и отмечаем проведение первой Встречи министров юстиции стран БРИКС. Мы признаем важность привлечения инвестиций и развития экономик стран БРИКС, а также разработки надежной системы для рассмотрения претензий инвесторов с дальнейшими консультациями и обсуждением в рамках БРИКС. Мы принимаем к сведению российскую инициативу по учреждению Международного инвестиционного арбитражного центра БРИКС.

111. Мы отмечаем колоссальный потенциал стран БРИКС в сфере науки, технологий и инноваций (НТИ) и предлагаемый Протокол к Меморандуму о взаимопонимании в области сотрудничества в сфере НТИ. Мы высоко оцениваем работу Управляющего комитета БРИКС по НТИ как одного из важнейших механизмов, регулирующих сотрудничество стран БРИКС в области НТИ и обеспечивающих успешное проведение мероприятий на этом направлении. Мы приветствуем создание Рабочей группы БРИКС по исследованиям в области социальных и гуманитарных наук и принятие Положения о Рамочной программе БРИКС в области НТИ для надлежащего регулирования дальнейшего проведения совместных тендеров в области поддержки исследовательской деятельности, в том числе скорейший запуск флагманских проектов БРИКС в сфере НТИ. Признавая важную роль наукометрических систем и баз данных в современном научном мире и учитывая исследовательский потенциал стран БРИКС, мы поддерживаем инициативы, направленные на исследование возможностей создания наукометрических систем и баз данных в странах БРИКС.

112. Мы подчеркиваем важность НТИ как ключевого фактора экономического развития и повышения качества жизни населения стран БРИКС. Мы также отмечаем прогресс в реализации программ в области научных исследований, разработок и инновационной деятельности в ключевых смежных секторах, включая такие направления, как биомедицина, возобновляемые источники энергии, наука о космосе и астрономия, океановедение и полярные исследования, посредством реализации совместных исследовательских и инновационных проектов и расширения взаимных обменов между учреждениями. С удовлетворением отмечаем создание Рамочной программы в сфере НТИ в целях потенциального финансирования совместной исследовательской и инновационной деятельности в приоритетных областях науки. Призываем страны БРИКС изучить возможность выделения в рамках БРИКС финансирования на научные исследования и разработки, в особенности в целях поддержки инновационных инициатив для стартапов и ММСП, принимая при этом во внимание национальные приоритеты и стратегии. Мы высказываемся за создание инкубаторов и стартапов в целях стимулирования инноваций и развития технологий в соответствии с Рамочной программой БРИКС в сфере НТИ.

113. С удовлетворением отмечаем принимаемые странами БРИКС меры по созданию рамочных программ для наращивания потенциала по разработке политики в области НТИ, платформ для проведения исследований в сфере технологического прогнозирования и поддержки потенциала молодых ученых и новаторов. Призываем все страны БРИКС изыскивать пути для расширения инвестиций в исследовательскую инфраструктуру, с тем чтобы способствовать расширению научных возможностей и повышению конкурентоспособности.

114. Мы приветствуем расширение Сетевого университета БРИКС и сфер его исследовательской деятельности, в том числе в математических, естественных, социальных, гуманитарных и медицинских науках, устойчивом сельском хозяйстве и продовольственной безопасности. Мы договорились изучить возможности для сотрудничества между государствами БРИКС, направленного на содействие разработке нормативной базы для взаимного признания квалификаций. Мы поддерживаем непрерывный диалог по вопросу о системах оценки качества работы университетов с учетом особенностей национальных систем образования стран БРИКС.

115. Мы вновь подтверждаем приверженность углублению сотрудничества стран БРИКС в сфере технического и профессионального образования и подготовки (ТПОП) и высоко оцениваем главенствующую роль Альянса БРИКС в области сотрудничества в сфере ТПОП в качестве многосторонней площадки для ведения диалога, обмена опытом и осуществления совместных проектов. Мы рассчитываем на дальнейшее обсуждение вопросов качественной и количественной оценки систем технического и профессионального образования и подготовки в рамках совместных научно- исследовательских проектов. Мы поддерживаем создание механизма сотрудничества БРИКС в области цифрового образования, согласованного по итогам консультаций министров образования стран БРИКС и закрепленного в Скукузской декларации 2023 года и Казанской декларации 2024 года.

116. Мы приветствуем инициативу установления 18 августа ежегодного профессионального праздника - Дня географа БРИКС, целью которой является активизация совместных исследований в географических и геопространственных науках в рамках БРИКС для укрепления потенциала по решению задач в области устойчивого развития.

117.Мы приветствуем проведение под эгидой ЮНЕСКО в Форталезе, Бразилия, Глобального совещания по вопросам образования 1 ноября 2024 года, посвященного Цели устойчивого развития 4 (обеспечение всеохватного и справедливого качественного образования и поощрение возможности обучения на протяжении всей жизни для всех), которое впервые состоится в стране Глобального Юга.

118. Признавая, что разработка высокотехнологичной продукции с опорой на собственный технологический потенциал является фактором, который предопределяет конкурентоспособность национальных экономик и способствует устойчивому и инклюзивному экономическому росту, мы призываем страны БРИКС развивать сотрудничество в области технологий. Мы отмечаем инициативу председательства по созданию под эгидой Делового совета БРИКС Новой технологической платформы, призванной содействовать развитию сотрудничества между странами БРИКС в сфере технологий и инноваций. Мы отмечаем результаты конкурса лучших практик в области устойчивого развития стран БРИКС в 2024 году, в рамках которого были определены лучшие технологические практики в приоритетных областях инновационного развития в странах БРИКС.

Расширение гуманитарных обменов в интересах социально-экономического развития

119. Мы подтверждаем важность гуманитарных обменов в рамках БРИКС для укрепления взаимопонимания, дружбы и сотрудничества. Мы высоко оцениваем мероприятия, проведенные в период председательства России в 2024 году, в том числе в области СМИ, культуры, образования, спорта, искусства, молодежного сотрудничества, гражданского общества, общественной дипломатии и академических обменов, и признаем, что гуманитарные обмены играют важнейшую роль в обогащении наших обществ и развитии экономик наших стран. В связи с этим мы призываем прилагать больше усилий с целью обеспечить уважение культурного разнообразия, высоко ценим наследие, инновации и творческий подход, совместно выступаем за устойчивые международные гуманитарные обмены и сотрудничество, а также отмечаем принятие резолюции ГА ООН «Международный день диалога между цивилизациями» (А/RES/78/286).

120. Мы подчеркиваем приверженность укреплению международного сотрудничества в области образования, науки, культуры, информации и коммуникаций в свете существующих сегодня вызовов и изменений и в связи с этим отмечаем актуальность принципов, закрепленных в Уставе ЮНЕСКО и ее мандате, нацеленных на содействие сотрудничеству и достижению мира посредством международного взаимодействия на основе равенства, диалога и предусмотренных мандатом программных мероприятий в духе консенсуса. Напоминаем о Рамочной программе ЮНЕСКО по образованию в области культуры и искусства, которая была единогласно принята в Абу-Даби, Объединенные Арабские Эмираты, в феврале 2024 года.

121. Мы подчеркиваем жизненно важную роль культуры в устойчивом развитии, а также ее значительный вклад в экономический рост, социальное сплочение и общее благосостояние. В этом контексте вновь заявляем о важности укрепления сотрудничества стран БРИКС в области культуры и сохранения культурного наследия. Приветствуем Фестиваль культуры стран БРИКС, который демонстрирует разнообразие и богатство культур стран БРИКС и способствует наращиванию взаимопонимания между нашими народами. Мы также приветствуем проведение Кинофестиваля БРИКС и музыкальных концертов. Мы призываем к участию в альянсах стран БРИКС, включая Альянс музеев, Альянс художественных музеев и национальных галерей, Альянс библиотек и Альянс театров для детей и молодежи. Приветствуем создание Альянса народной танцевальной культуры БРИКС и призываем к созданию Альянса киношкол стран БРИКС.

122. Мы считаем, что данные альянсы являются оптимальным решением для содействия культурному диалогу, обмена знаниями и сохранения нашего общего наследия. Подобные инициативы позволяют укрепить культурные связи, повысить уровень взаимного признания и внести вклад в создание более взаимосвязанного мира. Мы подчеркиваем важность сотрудничества стран БРИКС в области сохранения культурного наследия и культуры. Памятуя о Всемирной конференции ЮНЕСКО по культурной политике и устойчивому развитию и Делийской декларации лидеров «Группы двадцати» 2023 года, мы признаем роль культуры в качестве фактора, способствующего устойчивому развитию, в том числе наращиванию творческой и инновационной деятельности и инклюзивному экономическому росту, социальной сплоченности и защите окружающей среды.

123. Мы подчеркиваем, что все страны БРИКС обладают богатой культурой развития традиционных видов спорта, и согласны поддерживать друг друга в продвижении традиционных и исконных видов спорта как в формате БРИКС, так и во всем мире. Мы решительно выступаем против любых форм дискриминации по признакам возраста, пола, инвалидности, расы, этнической принадлежности, происхождения, религии, экономического или иного статуса спортсменов. Признаем важность проведения совместных спортивных мероприятий, встреч, конференций и семинаров в области спортивной науки и спортивной медицины.

124. Мы придаем большое значение вкладу БРИКС в налаживание спортивных связей между странами БРИКС, включая массовый, молодежный, студенческий спорт, спорт в школах, высокоприоритетные виды спорта, паралимпийский спорт, национальные и традиционные виды спорта. В связи с этим мы признательны председательству России за проведение в июне в Казани Игр БРИКС, собравших участников в 27 спортивных дисциплинах.

125. Мы подтверждаем необходимость дальнейшего развития молодежных обменов, в том числе в таких областях, как образование, подготовка кадров, повышение квалификации, наука, технологии, инновации, предпринимательство, здоровый образ жизни и спорт, общественная деятельность и волонтерство. Положительно оцениваем результаты Молодежного саммита стран БРИКС, состоявшегося в Ульяновске в июле 2024 года, и признаем его ценность как площадки для открытого обсуждения и конструктивного взаимодействия между молодежью стран БРИКС. Мы намерены и дальше содействовать работе Молодежного совета БРИКС, который служит механизмом развития и закрепления молодежной повестки дня в рамках альянса. Мы готовы рассмотреть возможность организации образовательных миссий в страны БРИКС, с тем чтобы повышать осведомленность молодежи о ценностях и принципах БРИКС.

126. Мы обязуемся и далее развивать межпарламентское взаимодействие между государствами БРИКС путем регулярного обмена мнениями, опытом и передовой практикой в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании о Парламентском форуме БРИКС, подписанным 28 сентября 2023 года в Йоханнесбурге, и Протоколом к нему, подписанным 12 июля 2024 года. В связи с этим мы приветствуем успешное проведение X Парламентского форума БРИКС в Санкт-Петербурге 11 ‐ 12 июля 2024 года.

127. Мы признаем, что диалог между политическими партиями стран БРИКС играет конструктивную роль в достижении консенсуса и укреплении сотрудничества. Отмечаем успешное проведение Международного межпартийного форума БРИКС во Владивостоке в июне 2024года и призываем другие страны БРИКС продолжить традицию проведения этого мероприятия в будущем.

128. Мы высоко оцениваем прогресс, достигнутый странами БРИКС в содействии обеспечению доступности жилья, развитию и устойчивости городов, и ценим вклад таких механизмов, как Форум БРИКС по урбанизации, Форум породненных городов и муниципальных образований стран БРИКС и Муниципальный форум БРИКС, в налаживание дружественных связей между городами стран БРИКС и осуществление Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года.

129. Мы высоко оцениваем успешное проведение Делового форума БРИКС. Мы приветствуем проведенный Деловым советом БРИКС анализ итогов его работы с акцентом на достигнутые результаты и области, нуждающиеся в улучшении. Поддерживаем деятельность Делового совета БРИКС в различных областях, включая сельское хозяйство, финансы и инвестиции, инфраструктуру, транспорт и логистику, цифровую экономику, производство энергии и устойчивое развитие.

130. Мы отмечаем важнейшую роль женщин в политическом и социально- экономическом развитии. Мы подчеркиваем важность расширения прав и свобод женщин и их полноценного участия на основе равноправия во всех сферах жизни общества, включая процессы принятия решений, в том числе на руководящих должностях, что имеет основополагающее значение для достижения равноправия, развития и мира. Мы признаем, что инклюзивное предпринимательство и доступ к финансированию для женщин будут способствовать их участию в коммерческих предприятиях, инновационной деятельности и цифровой экономике. В этом отношении мы приветствуем итоги министерской встречи по делам женщин и Женского форума БРИКС по теме «Женщины: управление и лидерство», состоявшихся в сентябре в Санкт-Петербурге, и признаем ценный вклад этих ежегодных встреч в развитие и консолидацию усилий по расширению прав и свобод женщин по всем трем магистральным направлениям сотрудничества БРИКС.

131. Мы высоко оцениваем усилия Женского делового альянса БРИКС по продвижению женского предпринимательства, включая запуск общей цифровой платформы Женского делового альянса БРИКС, проведение первого Форума женского предпринимательства БРИКС в Москве 3 ‐ 4 июня 2024 года и первого конкурса женских стартапов БРИКС. Поддерживаем дальнейшее укрепление сотрудничества между Женским деловым альянсом БРИКС и женщинами-предпринимателями из стран Глобального Юга, в том числе создание региональных офисов в случае необходимости.

132. Мы выступаем за укрепление связей между экспертными сообществами и представителями гражданского общества стран БРИКС. В связи с этим мы приветствуем успешное проведение Академического форума БРИКС и Гражданского форума БРИКС, деятельность Совета экспертных центров БРИКС по укреплению сотрудничества в области исследований и наращивания потенциала между академическими сообществами стран БРИКС, а также начало работы Научно-исследовательской сети БРИКС по финансам, которая будет содействовать активизации дискуссий в рамках БРИКС на финансовом направлении. Мы одобряем создание Гражданского совета БРИКС.

133. Мы высоко оцениваем председательство России в БРИКС в 2024 году и выражаем признательность Правительству Российской Федерации и ее народу за проведение XVI саммита БРИКС в Казани.

134. Мы выражаем готовность оказать всестороннюю поддержку Бразилии в ходе ее председательства в БРИКС в 2025году и в проведении XVII саммита БРИКС в Бразилии.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Посольство России в Египте», подробнее в Правилах сервиса
Анализ
×