Юлия Елохина: «Возможность международного контакта всегда открывает новые горизонты»

Сейчас, когда между Россией и Китаем установились самые тёплые партнёрские отношения, сотрудничество развивается и в сфере высшего образования и науки. О том, как именно это происходит и что это значит для иркутских специалистов, рассказала начальник управления международных связей ИГУ, доцент кафедры мировой истории и международных отношений Юлия Елохина.

– Юлия Валерьевна, расскажите о вашей работе и опыте сотрудничества с Китаем.

– Я заканчивала специалитет по направлению «международные отношения» на историческом факультете нашего университета. Потом осталась на кафедре в аспирантуре, защитилась. И вот с того времени, буквально сразу же после окончания, мне предложили преподавать. Педагогическая карьера началась тогда и продолжается до сих пор. Как раз сейчас я веду группы направления «международные отношения». Там в основном российские студенты, но есть и иностранцы. В этом году поступили граждане Китая, Индонезии, Монголии, Туркменистана. Соответственно, у них уже хороший уровень русского языка для того, чтобы обучаться вместе с русскими студентами.

В международный отдел я пришла в 2015 году. До этого я с Китаем плотно не работала: у меня первый иностранный язык был английский, второй – японский. Соответственно, был опыт работы либо с европейскими партнёрами, либо с японскими. Но, конечно же, когда пришла на эту должность, быстро стало понятно, что Китай – это очень важный и значимый партнёр – во-первых, по количеству партнёрских университетов и организаций, а, во-вторых, по интенсивности сотрудничества.

– Поделитесь, пожалуйста, впечатлениями от Китая

– В первый раз в Китае я побывала в 2018 году. Это была рабочая поездка со студентами, которые отправились на летнюю школу в Аньшаньский педагогический университет, в наш вуз-партнёр. Первое ощущение, когда выходишь из самолёта в аэропорт, – это вызов. Тебя окружает совсем другая система знаков и символов. И если ты с ними не знаком, это, конечно, создает определённую трудность. Это другая организация общественного пространства, иные социально-культурные практики, которые ты должен узнать. Поэтому моя первая поездка была удивлением, когда буквально на каждом шагу приходилось и хотелось поражаться, восторгаться.

А самой запоминающейся, наверное, стала командировка в Пекин в декабре прошлого года, когда сбылась моя мечта – Великая Китайская стена. Для меня, как для человека, учившегося на историческом факультете, Китай – это, прежде всего, одна из древнейших цивилизаций мира, сохранившаяся до наших дней. Мне было очень важно увидеть стену, подойти и прикоснуться – это что-то невероятное.

– Мы часто слышим, что Китай – это основной экономический партнёр России и наш союзник на мировой политической арене. Политологи говорят, что сейчас мы являемся свидетелями и участниками самого тёплого, доброжелательного партнёрства с Китаем за всю историю наших отношений. Ощущается ли это потепление в сфере высшего образования? 

Китай на современном этапе является очень важным партнёром для нас в образовательной и научной сферах. Сотрудничество с Китаем продолжается достаточно долго – в начале 1990-х годов, когда федеральные и региональные вузы начали выстраивать сотрудничество в более активном формате, нежели, чем в советское время, китайские вузы стали одними из первых партнёров. У нас есть партнёры, с которыми сотрудничество началось с 1993 года и продолжается до сих пор. Буквально в прошлом году отмечалась тридцатилетняя годовщина установления отношений с Ляонинским университетом. Это один из крупнейших университетов в Шэньяне и один из наших главных партнёров. Сотрудничество стартовало с программы академических обменов, потом совместно с Ляонинским университетом был открыт Институт Конфуция ИГУ, действующий и сейчас. Каждый год мы с коллегами рассматриваем и новые векторы развития сотрудничества – оно продолжает обрастать новыми форматами. Наверное, единственный спад был в период пандемии.

– В каких направлениях вузы нашей области ведут это сотрудничество?

– Раньше  оно было ограничено образовательными контактами. Китайские партнёры были меньше заинтересованы, например, в научных исследованиях. Сейчас, мне кажется, что и научное взаимодействие тоже начало развиваться. У нас в этом году наконец-то случились совместные российско-китайские раскопки. К нашим археологам приехали коллеги из Цзилиньского университета, и месяц провели в полевых условиях в Усольском районе. Учёные вместе исследовали один из объектов раннего неолита важного археологического значения. Цзилиньские коллеги работали с нашими лопатами, жили в палатках, погружались в местную атмосферу работы. В сентябре этого года археологи из НИЦ «Байкальский регион» ИГУ участвовали в международном форуме «От Байкала до Бохая. Построение культурных мостов. Доисторические культурные обмены в Северо-восточной Азии», выступали с пленарными докладами по материалам палеолитических и неолитических стоянок в Байкальском регионе.

– Что даёт сотрудничество с Китаем иркутским учёным и преподавателям?

– Международная деятельность позволяет развиваться – будь то сфера образования или сфера науки. Когда преподаватели, учёные, студенты замкнуты только на своём сообществе, безусловно, это не позволяет им видеть новые возможности. А когда, например, на одной площадке работают российские и китайские археологи, они могут поделиться методиками обработки материала, помочь друг другу иначе взглянуть на артефакты, которые они находят, дать советы, как это лучше и проще обрабатывать. Возможность международного контакта всегда открывает для человека новые горизонты. Это связано не только с научными открытиями, разработками, но и с расширением кругозора, представлений о других людях. И, конечно, это помогает разрушить стереотипы, которые, безусловно, у каждого из нас есть в голове, транслируются в СМИ или в бытовых разговорах. Радостно, что наше сотрудничество с китайскими партнёрами теперь вышло на уровень науки.

– Есть ли у вузовских специалистов возможность поработать в Китае?

– Спрос на российских преподавателей сильно увеличился. Прежде всего, это касается северо-восточных регионов Китая, где спрос на преподавание русского языка и, соответственно, на преподавателей-носителей русского языка за последние пару лет вырос в несколько раз. Очень часто от наших университетов-партнёров приходят заявки на трудоустройство выпускников ИГУ и действующих преподавателей. Сейчас наши коллеги работают в Даляне, в Харбине, в Чжэнчжоу, в Маньчжурии, на Хайнане. А выпускников, нашедших работу в Китае, всех и не перечислишь.

– Почему иркутские вузы заинтересованы в сотрудничестве с Китаем?

– Среди иркутских студентов самых разных направлений изучение китайского языка сейчас также пользуется популярностью. И среди студентов-международников большинство выбирают его. Безусловно, китайский язык сложный. Это другая языковая система и образ мышления. Я тоже учу китайский язык, потому что за год до пандемии я поняла, что связей с Китаем очень много, но мне не хватает знания языка, чтобы чувствовать себя более свободно в переговорах, поездках и в деловой переписке.

Сотрудничество с Китаем действительно многогранное, многоаспектное. Иркутские вузы заинтересованы в работе с китайскими университетами, потому что наши студенты имеют возможность пройти стажировку в китайских университетах, причём не только языковую, посмотреть, что это за страна, какая там культура. Конечно, очень много студентов приезжает к нам по обмену. Это неподдельный взаимный интерес, который начинается на уровне государств. Соответственно, наших студентов тоже привлекают китайские правительственные программы и стипендии, часто иркутские студенты поступают в магистратуру в Китай.

– А почему студенты из Китая выбирают Иркутск?

– У нас в ИГУ среди иностранных студентов большая часть – это граждане Китая. Их более 60%. В первую очередь, они приезжают на обучение по основным образовательным программам – бакалавриат и магистратура. В этом году, кстати, шесть студентов из Китая получают у нас средне-профессиональное образование. У нас есть и несколько аспирантов, которые пишут научные работы. Ну и, конечно, очень много студентов из Китая приезжают изучать русский язык. Кто-то на подготовительный факультет – то есть в течение года осваивают русский язык и дополнительные предметы для поступления на программу бакалавриата или магистратуры. Кто-то приезжает на стажировку по русскому языку, например, на несколько месяцев или на полгода.

Иркутск сам по себе интересное место. Это и деревянная архитектура, и аутентичные городские пространства, которые привлекают туристов и студентов, и, конечно, близость к Байкалу. Также это лёгкая транспортная доступность: прямые рейсы в Пекин, Харбин и Маньчжурию. Ещё Иркутск – это место развития российско-китайских компаний, бизнеса. У нас есть студенты, чьи родители живут и работают в Иркутске уже долгий период времени. Если раньше был стереотип, что граждане Китая работают на рынке, то сейчас, безусловно, пора от этого стереотипа избавляться. Здесь очень много владельцев и сотрудников фирм, которые развивают бизнес в Иркутской области и проживают здесь на постоянной основе. Для них мы, кстати, в этом году открыли в университете мини-группу по русскому языку. Мне кажется, ещё одно важное преимущество Иркутска заключается в том, что здесь можно купить китайские продукты – много кафе, доставок, магазинчиков. Для тех, кто переезжает в другую страну на длительный срок, проблема того, что готовить, стоит достаточно остро. Знакомая еда помогает как-то нивелировать те сложности, которые возникают в процессе адаптации.

– С какими сложностями адаптации сталкиваются китайские студенты?

– Это, прежде всего, бытовая жизнь и языковое взаимодействие. Я разговаривала с китайцами из англоязычной группы об изучении русского языка. Они, когда приехали в Россию, думали, что буквально за считанные недели уровень русского языка у них сильно вырастет. Но они честно признались, что им пришлось выучить только несколько фраз для пользования транспортом и походов по магазинам. Приложения такси позволяют обходиться без устной коммуникации. В общежитии они говорят на китайском языке, с родителями – тоже на родном, с одногруппниками, если в группе нет англоязычных ребят, тоже. Безусловно, это не способствует быстрому освоению языка. Это тоже своего рода проблема. Но и, конечно же, проблемы – это другая организация учебного процесса, новая организация пространства, иные социальные и бытовые практики, на которые мы, местные жители, не обращаем внимания. Кроме того, статус иностранного студента отличается от статуса российского именно в силу действия миграционного законодательства Российской Федерации. У иностранных студентов много дополнительных ограничений и видов ответственности – например, необходимость иметь регистрацию и продлевать визу. Российский студент более свободен, и не задумывается об этих вещах.

– Отличается ли работа со студентами из Китая от работы со студентами-россиянами?

– Все студенты разные, и я бы не делала акцент на гражданство, потому что и среди россиян, и среди иностранных студентов есть абсолютно выдающиеся ребята. Также среди и тех, и других есть лодыри. Но вот с прошлого года я работаю с группой китайских студентов, которые обучаются на англоязычной программе. Как преподаватель я была очень удивлена в положительном смысле: во-первых, уровень английского языка у китайцев очень высокий, во-вторых, домашние задания они присылают не к дедлайну, а заранее, хотя русскоязычные студенты отправляют домашние задания в последний момент.

Когда преподаёшь иностранным студентам, ты сам узнаёшь что-то новое, потому что они задают другие вопросы, и это позволяет даже тебе как преподавателю иначе взглянуть на темы, которые вы вместе обсуждаете. При обучении иностранцев всегда возникает опыт межкультурной коммуникации. Особенно радостно видеть студенческие группы смешанного формата, где российские студенты обучаются вместе с иностранными. Мне кажется, что для ребят это важный опыт взаимодействия друг с другом. Я бы отметила, что все студенты разные, и у всех, конечно, разные интересы: у кого-то интерес заключается просто в получении диплома, «корочки» образования. У кого-то это интерес в налаживании контактов, социальной жизни, получении знаний.

– Давайте подытожим – какие тенденции вы видите в развитии отношений иркутских вузов с Китаем?

Сравнивая, например, сотрудничество России с другими восточными государствами, российско-китайское взаимодействие очень продуктивное, активное. К счастью, оно начало диверсифицироваться. Раньше, все-таки, были ограничения по сферам сотрудничества, а теперь разновидностей становится больше даже по нашему университету. Граждане Китая раньше обучались у нас по направлениям «лингвистика» и «экономика», а сейчас у нас есть китайцы, которые обучаются в Институте математики и информационных технологий, есть гражданин Китая, который успешно окончил первый курс на физическом факультете. Один гражданин Китая выбрал музыкальное образование. Начали появляться разные дорожки, векторы, и очень интересно и приятно за этим наблюдать.

Расширяется научное сотрудничество в сфере археологии и экологии. Наличие озера Байкал и региональной специфики, связанной с экологическими исследованиями, воздействием человека на окружающую среду – вопросы, которые и для нашего университета, и для китайских коллег имеют большое значение. Сферы биологии и химии, а также регионоведения имеют не менее важный потенциал для развития и расширения сотрудничества.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «ВСП.RU — Восточно-Сибирская правда», подробнее в Правилах сервиса