"Где народы России и Вьетнама, там дружба": новый "мост" связал Дальний Восток и Хошимин
Фестиваль "Литература Тихоокеанской России" и Премию им. Арсеньева представили широкой аудитории в СРВ
16 октября, 11:40 Политика
16 октября, 11:40
Миссия российской делегации фестиваля "Литература Тихоокеанской России" (16+) в Социалистической Республике Вьетнам (СРВ) продолжилась 14 октября на площадке "Русского центра" Хошиминского государственного педагогического университета (ХГПУ). Здесь широкой аудитории вьетнамских преподавателей, студентов-русистов, литераторов и издателей были представлены международный фестиваль "Литература Тихоокеанской России" (16+) и Общероссийская литературная Премия "Дальний Восток" им. В.К. Арсеньева (12+), сообщает ИА PrimaMedia.
Напомним, что традиционным продолжением программы фестиваля "Литература Тихоокеанской России. Молодость" ( проходил во Владивостоке 4-6 октября этого года) стал II Международный форум "Литературные мосты: навстречу друг другу" (16+). 9-11 октября представительная российская делегация писателей, издателей, журналистов и педагогов побывала в Чанчуне — столице китайской провинции Цзилинь, где на площадке Чанчуньского университета приняла участие в серии межстрановых дискуссий, круглых столов и творческих встреч. С 14-го по 16 октября форум "Литературные мосты" в партнерстве с Фондом "Русский мир" продолжает свою работу в дружественном Вьетнаме.
Главная цель форума — популяризация русского языка и литературы в странах АТР, развитие сотрудничества с представителями русистики в зарубежных странах и в целом — укрепление межстранового гуманитарного сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Российская делегация в СРВ. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Мероприятие в ХГПУ 14 октября. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Мероприятие в ХГПУ 14 октября. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Мероприятие в ХГПУ 14 октября. Фото: Гуинь Хьеп Мау
14 октября одно из ключевых мероприятий программы форума в СРВ открыл президент Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ) Александр Зубрицкий, который процитировал известное высказывание Героя Вьетнама космонавта Фам Туана: "Дружба между между Вьетнамом и СССР существует на земле, на воде, в небе, а теперь и в космосе. Везде, где есть вьетнамский и русский народ, там есть дружба".
Александр Зубрицкий. Гуинь Хьеп Мау
— Лично мне довелось содействовать тому, чтобы на здании железнодорожного вокзала во Владивостоке появилась памятная табличка в честь визита в наш город создателя и лидера независимого Вьетнама Хо Ши Мина. В 1987 году в нашем городе была открыта кафедра вьетнамской филологии, сегодня во Владивостоке тысячи студентов из СРВ изучают русский язык и культуру России, — рассказал Зубрицкий. — Мы очень хотим, чтобы вы знали классиков русской литературы, и современных российских писателей, и именно в этом — цель нашего визита в ваш замечательный город и замечательный университет!
Виктор Суханов. Гуинь Хьеп Мау
Председатель Приморского регионального отделения Союза журналистов России, сооснователь и исполнительный директор международного литературного фестиваля "Литература Тихоокеанской России" и форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" Виктор Суханов начал свое выступление с краткого обзора развития дружественных отношений Вьетнама и нашей страны, после чего подробно рассказал о рождении и становлении фестиваля "Литература Тихоокеанской России" и неразрывно связанной с ним Общероссийской литературной Премией "Дальний Восток" имени В.К. Арсеньева.
Виктор Суханов. Гуинь Хьеп Мау
— Премия имени Арсеньева призвана популяризировать Дальний Восток и в самой России, и в странах зарубежья. В ней участвуют опубликованные произведения российских и иностранных писателей, которые пишут о Дальнем Востоке на русском языке. Организатором Премии выступает аппарат полномочного представителя Президента Российской Федерации в Дальневосточном федеральном опыте Юрия Петровича Трутнева, эта Премия — государственная, — обратился Суханов к представителям литературных кругов Вьетнама.
— Я приглашаю вас к участию в этой Премии. Примечательно, что в этом году впервые на соискание Премии были поданы порядка 20 заявок от китайских и южнокорейских авторов. Мы очень надеемся, что компетентное жюри благосклонно отнесется к творчеству иностранных авторов, и они будут отмечены высокой наградой! Безусловно, это послужит делу укрепления гуманитарного и, в конечном итоге, экономического и политического сотрудничества между нашими странами.
Андрей Геласимов. Гуинь Хьеп Мау
Лауреат Премии им. Арсеньева в 2019 году, известный российский писатель, сценарист, драматург, филолог Андрей Геласимов рассказал о том, почему его творчество оказалось так сильно связано с Дальним Востоком.
— Мой дед — участник советско-японской войны в 1945 году. Мой отец — моряк-подводник, служил на Тихоокеанском флоте. И, наверное, не удивительно, что книга, за которую я получил Премию — она называется "Роза ветров" (16+) — посвящена русским военным морякам, которые в середине XIX века открывали и осваивали Дальний Восток. Чтобы попасть сюда, они прошли через два океана, прошли мимо берегов Вьетнама, дошли до острова Сахалин, обогнули его с севера и вышли к устью Амура. Все это позволило России прийти на Тихий океан, а сделали это, по сути, около 40 человек экипажа небольшого парусного судна "Байкал". И это — удивительный пример того, как совсем небольшое количество людей может сделать огромное дело! — сказал Андрей Геласимов.
Исполнительный директор издательства "Молодая гвардия", куратор книжной серии "Жизнь замечательных людей" ("ЖЗЛ", 16+) Роман Косыгин в своем выступлении рассказал о более чем 100-летнем пути "Молодой гвардии" и настоящей визитной карточке издательства — серии "ЖЗЛ".
Роман Косыгин. Гуинь Хьеп Мау
— Я знаю, что здесь, в зале есть преподаватели университета, которые очень любят классическую русскую литературу. Они защищали диссертации по творчеству Льва Николаевича Толстого. И я специально оставлю эту книгу для факультета русской филологии — биографию Толстого (16+), которую написал Павел Басинский. И еще об одной нашей книге, изданной "Молодой гвардией", я хотел бы сказать отдельно. Она называется "Горький привкус "цветных революций" (16+), мы сделали ее с нашими друзьями из Республики Беларусь. Это, по сути, сборник-альманах о планах Запада во главе с США по свержению законно избранных властей во всем мире. Здесь говорится об Украине, России, Армении, Белоруссии, Гонконге, Ливии, Сирии, Таиланде, Турции, всего — 23 государства. Составителем сборника стал журналист международного отдела "Российской газеты" (16+) Максим Макарычев.
Обратите на него внимание, потому что это книга является некой прививкой от так называемых "цветных революций", и мы понимаем, ни одно государство в мире от этого пока не застраховано,
— завершил свое выступление Косыгин.
Мероприятие в Хошиминском государственном педагогическом университете продолжили творческие встречи, которые провели автор графических романов — адаптаций классических произведений русской литературы (входят в мировой топ продаж) Александр Полторак и резидент проекта "Легенды Литрес" (18+), автор популярных произведений в жанре "психологический триллер" Антон Мамон.
Александр Полторак. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Мероприятие в ХГПУ 14 октября. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Александр Полторак. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Творческие встречи с российскими писателями. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Антон Мамон. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Вопросы из зала. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Антон Мамон после творческой встречи. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Мероприятие в ХГПУ 14 октября. Фото: Гуинь Хьеп Мау
Как ранее сообщало ИА PrimaMedia, 14-15 октября российская делегация приняла участие в серии межстрановых встреч и диалогов, посвященных развитию и укреплению гуманитарных, литературных, переводческих и издательских связей между Россией и Вьетнамом. Также состоялись встречи российских писателей с преподавателями, студентами, любителями русского языка и литературы в СРВ. Мероприятия прошли на площадках Хошиминского государственного педагогического университета и Общества Вьетнамо-Российской дружбы.
16 октября российская делегация проведет ряд мероприятий во вьетнамском городе Вунгтау, где расположены штаб-квартира и школа совместного российско-вьетнамского предприятия "Вьетсовпетро". Согласно программе визита, акцент в работе форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" на этой площадке будет сделан на восприятие русской культуры современной молодежью, что, отметим, прямо перекликается с главной концепцией фестиваля "Литература Тихоокеанской России. Молодость", недавно с успехом прошедшего во Владивостоке.
Инициаторами и организаторами форума "Литературные мосты: навстречу друг другу"-2024 выступают Приморское краевое отделение Союза журналистов России, Фонд "Русский мир", Азиатско-Тихоокеанская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ) и АНО "Фонд развития социальных инициатив".
Российскую делегацию на протяжении всей программы международного форума сопровождают журналисты ИА PrimaMedia, которые продолжат информировать читателя о ходе и итогах всех значимых мероприятиях "Литературных мостов: навстречу друг другу".