Министерство юстиции Эстонии перестанет переводить законы на русский язык

Министерство юстиции Эстонии перестанет переводить законы на русский язык

Министерство юстиции и цифровых технологий Эстонии перестанет переводить законы на русский язык в целях экономии финансовых средств, сообщает портал Балтия.

"Юридическую силу будут иметь только правовые акты, опубликованные на эстонском языке в Riigi Teataja (официальное издание правительства Эстонии)", - заявил министр юстиции и цифровых технологий республики Лиисы-Ли Пакоста. По ее словам, "этот шаг позволит сэкономить денежные средства, не повлияв на ясность эстонского правопорядка".

Министерство перевело и постоянно обновляет перевод около половины действующих эстонских законов из порядка 200 существующих. На это правительство страны тратило 12,9 тыс. евро ежегодно. Отмечается, что уже переведенные законы останутся доступными на официальных порталах. Вместе с тем перевод законодательных актов на английский язык продолжится для их распространения за пределами Эстонии в целях поддержки международного общения с партнерами и иностранными инвесторами.

Напомним, что власти Эстонии начали переводить некоторые законы на русский язык в 2014 году по инициативе занимавшего тогда пост министра юстиции Андреса Анвельта.

    Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Фонд поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом», подробнее в Правилах сервиса