Исследовательский путь Гоар Мартиросян: от аспирантуры в Институте востоковедения РАУ до проектов во Франкфуртском университете и публикации монографии в Brill

research

Исследовательский путь Гоар Акопян: от аспирантуры в Институте востоковедения РАУ до проектов во Франкфуртском университете и публикации монографии в Brill

    Выпускница аспирантуры Российско-Армянского университета по специальности "Древние и новые языки Азии" Гоар Мартиросян сейчас работает над различными проектами во Франкфуртском университете имени Гёте.

    Выпускница аспирантуры Российско-Армянского университета по специальности "Древние и новые языки Азии" Гоар Акопян сейчас работает над различными проектами во Франкфуртском университете имени Гёте. Молодой исследователь уже является автором монографии, опубликованной в ноябре прошлого года в нидерландском международном издательстве "Brill". Ее история является ярким примером не только академического успеха, но и умения находить баланс между научной деятельностью, преподаванием и личной жизнью.

    В беседе с нами Гоар поделилась своим опытом обучения и рассказала о профессиональном пути. 

    - Гоар, расскажите, пожалуйста, об обучении в аспирантуре Института востоковедения РАУ. Какие ключевые навыки вы приобрели за это время?

    - В моей академической жизни, начавшейся с аспирантуры в Институте востоковедения РАУ, важную роль сыграл мой научный руководитель, директор ИВ РАУ, профессор Гарник Асатрян. Под его руководством я открыла врата науки и начала подниматься по ступенькам иранистики. Именно Гарник Серобович заложил в основу моей будущей карьеры выражение, ставшее постулатом: "Любовь и страсть к своему делу являются основополагающими элементами успеха в любой области". Эта формула — двигатель моего профессионального роста.

    В аспирантуре ИВ РАУ я получила фундаментальную подготовку по ряду дисциплин, а работа над диссертацией на тему "Языковой союз иранских языков Южно-Каспийского-Атурпатаканского региона" позволила глубоко проникнуть в изучаемую область и освоить прикладные аспекты методологии научного исследования. Важно также отметить комплексный подход к любой востоковедческой тематике. Мое лингвистическое исследование стало бы невозможным без постижения соответствующих знаний в области религиоведения, этнографии, этногенеза народов и т.д. — все это дала мне аспирантура РАУ.

    - Вы сейчас работаете над проектами во Франкфуртском университете. Расскажите, пожалуйста, о них подробнее.

    - Мой текущий проект вo Франкфуртском университете посвящен изучению топонимов исторического Дерсима, района нынешней провинции Тунджели  (Турция). На протяжении веков этот регион был населен различными народами, включая хаттов, хеттов, урартов, греков, армян, заза, курдов, турок и проч. В результате Дерсим превратился в "котел" переплетенных языковых, религиозных и культурных элементов, что в наибольшей степени отразилось в его топонимическом ландшафте. Процесс тюркификации географической номенклатуры начался в 1913 году в Османской империи и продолжался в последующие этапы в рамках Турецкой Республики, что привело к замене тысяч аутентичных топонимов на тюркские. Например, топоним Дерсим был изменен на Тунджели. Однако оригинальные топонимы сохранились в архивных документах Османской Турции, армянской литературе, а также в сборниках путевых заметок и мемуаров, написанных людьми, которые либо проживали в Дерсиме, либо путешествовали по этому региону. Цель моего проекта — изучение оригинальных топонимов Дерсима, включая ойконимы (названия населенных пунктов), гидронимы (названия рек и родников) и оронимы (названия гор).

    - Недавно в издательстве "Бриль" вышла в свет ваша монография. О чем она и как проходил процесс её создания и публикации?

    - Идею книги мне предложил руководитель моего проекта во Франкфурте, профессор Йост Гипперт. Книга представляет собой английский перевод с подробными комментариями путевых заметок армянского интеллектуала XIX века Андраника, написанных на западноармянском с заметной примесью восточноармянского. Это настоящая сокровищница важных и во многих аспектах уникальных данных об этнодемографии Дерсима в XIX веке, населённого заза — до сих пор малоизученным иранским народом, а также армянами — коренными жителями этих земель. Живое описание городов и сел с точной топографией, яркие описания ландшафта, гор и рек, имеющих культовое значение в народных верованиях населения Дерсима, а также флоры и фауны региона, дополненные информативными беседами с местными жителями на их диалектах, дают глубокое понимание социальной и культурной жизни, народных верований и обычаев людей, живших в этом горном регионе в конце XIX века.

    Вышедшая книга стала первым томом недавно основанной Серии монографий Iran and the Caucasus Monograph Series под общей редакцией проф. Гарника Асатряна

    Говоря о "Бриль", надо отметить, что это старейшее и одно из самых престижных академических издательств в мире. Именно там уже 28 лет выходит международный востоковедческий журнал Iran and the Caucasus, давший название Серии. К слову, на протяжении уже нескольких лет я являюсь непосредственным помощником редактора журнала, проф. Асатряна и исполнительным секретарем. Работа над журналом также дала мне многое в плане обретения научных навыков.

    - Как Вы сохраняете баланс между научной деятельностью, преподаванием и личной жизнью?

    - Баланс между работой и личной жизнью легко поддерживать при условии высокой организованности. Я составляю еженедельный план, распределяя своё время по часам. Кроме того, важным фактором является поддержка со стороны семьи. Я особенно признательна своему супругу, который неизменно поддерживает и уважает мою профессиональную деятельность. Это значительно способствует гармонизации моей жизни и повышению её продуктивности.

    Процесс академического и карьерного роста — это не только результат  индивидуальных усилий, но и совместных стараний и поддержки. Исследования Гоар Акопян, начатые в стенах Института востоковедения, продолжаются в международных проектах и публикациях, открывая новые горизонты и подтверждая высокий уровень подготовки специалистов в РАУ. 

    Кристина Наибян 
    ("Журналистика", I курс)
    Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Российско-Армянский университет», подробнее в Правилах сервиса
    Анализ
    ×