Литература Японии– многогранный мир. Как и всё в этой стране, она сочетает многовековые традиции и современные технологии. Пока одни по пути на учёбу или работу листают километры вебтунов, другие скупают бумажную мангу. Проза в Японии тоже в почёте. Тут случаются свои громкие бестселлеры и не менее громкие скандалы. Так, в январе 2024года одну из престижных премий получила писательница, которая создала роман в соавторстве с искусственным интеллектом.
С чего стоит начать знакомство с современной японской литературой? Предлагаем стартовать с книг, которые тронут ваше сердце:
- «Вы найдёте это в библиотеке» Митико Аоямы– роман-пазл о силе историй, которые всех соединяют.
- «Любимое уравнение профессора» Ёко Огавы– роман-задачка о точной математике и неизмеримой дружбе.
- «Канцтовары Цубаки» Ито Огавы– роман-медитация о мастерстве составления посланий.
- «Портфель учителя» Хироми Каваками– роман о нежных чувствах взрослых одиночек.
- «Хроники странствующего кота» Хиро Арикавы– роман-путешествие о мурчащем питомце и его хозяине.
Все они написаны женщинами, однако подобные книжные лекарства от одиночества пишут и мужчины. Больше про каждую историю читайте в галерее:
1
- 0
- 4
- 1
- 0
- 0
- 3
Роман «Канцтовары Цубаки»– настоящий литературный хит в Японии. Там книга стала своевременным напоминанием о важности рукописных текстов. Молодая девушка Хатоко– потомственная мастерица юхицу. Так называют тех, кто составляет и пишет для других людей различные послания. Теперь Хатоко управляет семейным делом в курортном городке Камакура. Героиня рассказывает о своей жизни там, где, по сути, ничего не происходит. Однако все эти походы в ресторанчики, праздники, разговоры с местными жителями и, главное, её работа юхицу– настоящий клад для любителей медитативного чтения.
В 2024году на русском должен выйти перевод продолжения этой истории Огавы.
3
- 1
- 0
- 6
- 0
- 0
- 0
«Хроники странствующего кота»– роман, состоящий из размышлений самодостаточного кота Наны о кошачьей и человеческой жизнях. Параллельно рассказывается история прошлого его хозяина. Нана был бездомным, пока его не спас и взял к себе Сатору. По мнению кота, их совместная жизнь была идеальна. Однажды хозяин берёт его в путешествие, чтобы найти коту новый дом. Неспешный роуд-трип по всей Японии приводит Нану к друзьям детства и юности Сатору, который сильно повлиял на них. Финальная точка путешествия кота и человека– напоминание о том, как скоротечна жизнь и как важно в ней найти близких по духу живых существ.
«Вы найдёте это в библиотеке»– роман в историях, своеобразным центром которых стала местная библиотека. Там в справочной работает опытный консультант Саюри Комати. Каждому посетителю она задаёт простейший вопрос: «Вы что-то искали?» Кудивлению всякого пришедшего, он заставляет задуматься, что же они на самом деле ищут. Оказывается, что жизненный кризис– вот он, прямо тут, и его надо разрешить. Роман Аоямы показывает, как вроде бы странный книжный совет и особый «бонус» от библиотекаря помогают обрести то, чего как раз недоставало– простое неожиданное чудо.
Ёко Огава больше известна лиричной антиутопией «Полиция памяти». Эта лиричность отличает и её реалистичную историю «Любимое уравнение профессора». Вней писательница также исследует тему памяти и одновременно размышляет об одиночестве и дружбе. Вцентре событий находится мать-одиночка, которую наняли вести хозяйство в старом доме пожилого математика– Профессора. После давней травмы головы его память ограничена интервалом в 80минут. Лишь уравнения и цифры держат его в контакте с реальностью. Домработница и её сын по прозвищу Коренёк заботятся о сохранении математического мирка Профессора, а тот, в свою очередь, навсегда меняет их мир.
Роман «Канцтовары Цубаки»– настоящий литературный хит в Японии. Там книга стала своевременным напоминанием о важности рукописных текстов. Молодая девушка Хатоко– потомственная мастерица юхицу. Так называют тех, кто составляет и пишет для других людей различные послания. Теперь Хатоко управляет семейным делом в курортном городке Камакура. Героиня рассказывает о своей жизни там, где, по сути, ничего не происходит. Однако все эти походы в ресторанчики, праздники, разговоры с местными жителями и, главное, её работа юхицу– настоящий клад для любителей медитативного чтения.
В 2024году на русском должен выйти перевод продолжения этой истории Огавы.
«Портфель учителя»– одна из самых реалистичных работ Хироми Каваками, удостоенной престижной премии Танидзаки. История рассказана от лица 37-летней Цукико. Дом, офис, бар– вот и вся её жизнь. Однажды, как всегда выпивая в одиночестве, она встретила своего учителя словесности. Сначала они только пили вместе, но со временем их отношения перестали ограничиваться баром. Учитель и Цукико одиноки, однако не спешат по-настоящему открыться друг другу. Он всё ещё мысленно привязан к бывшей жене, а она– к бывшему однокласснику. Их история иллюстрирует то, насколько хрупки человеческие сердца и что не стоит постоянно оглядываться назад.
«Хроники странствующего кота»– роман, состоящий из размышлений самодостаточного кота Наны о кошачьей и человеческой жизнях. Параллельно рассказывается история прошлого его хозяина. Нана был бездомным, пока его не спас и взял к себе Сатору. По мнению кота, их совместная жизнь была идеальна. Однажды хозяин берёт его в путешествие, чтобы найти коту новый дом. Неспешный роуд-трип по всей Японии приводит Нану к друзьям детства и юности Сатору, который сильно повлиял на них. Финальная точка путешествия кота и человека– напоминание о том, как скоротечна жизнь и как важно в ней найти близких по духу живых существ.
Что объединяет все эти книги? Для начала– умиление. Его вызывают вещи и явления, которые называют «кавайи». Таким словом обозначают что-то «милое, прелестное, крохотное». В японской культуре есть негласное табу на проявление сильных эмоций. Однако на публике можно спокойно восхищаться детьми, питомцами, аксессуарами, посудой, игрушками и так далее. Так что чтение кавайи-романов становится для японцев настоящей отдушиной.
Милые простые сюжеты получили популярность ещё и потому, что в Японии практически любое пространство перенасыщено всяческой информацией. Реклама кричит и сияет даже в маленьких городках. Потому в быту японцы тяготеют к простоте и минимализму. Того же читатели ждут от книг. Они должны быть написаны лёгким и приятным слогом. Желательно, чтобы место действия было в тихой провинции. Прибавьте сюда описание уютного быта, и основа кавайного японского романа сложилась!
Ещё одна особенность подобных историй– созерцательность. Она берёт свои истоки из древних времен. Японцы учатся наблюдать за такими, казалось бы, незначительными явлениями, как падение лепестка или шум травы. Влитературе подобные детальки– не лишнее отвлечение от сюжета, а род медитации.
Ну и главное: благодаря чтению книг японских писательниц читатель перестаёт чувствовать себя одиноким. Вих историях можно найти необходимую дозу тепла без излишней сиропности. Не ждите от каждой книги в подборке хеппи-энда. Светлая грусть или тихая радость– вот что будет заставлять вас возвращаться к кавайи-романам.
Читайте также материал про явление, которое возникло в Японии и должно заинтересовать каждого книголюба,– книжные отели.