Копирайтинг в переводах

копирайтинг

Все больше и больше компаний осознают, насколько важно следить за содержанием и словами, которые мы используем в наших блогах. Это что-то значит? Мы объясним, почему сочетание копирайтинга иперевод.настолько полезно для повышения ценности контента.
В Интернете полно сообщений, но их цель обычно состоит в том, чтобы добиться взаимодействия с пользователем, который их читает. Создание хорошего сообщения, которое привлекает пользователя и делает его пребывание на нашем веб-сайте или в приложении запоминающимся, — это именно то, к чему мы стремимся с помощью копирайтинга. Знать, как это сделать на разных международных рынках, значит перейти на новый уровень: от копирайтинга к переводу.
Многие копирайтинговые тексты (и тексты в целом) встроены в более широкую среду, но имеют в ней решающее значение. Хорошая тема электронного маркетинга побудит пользователя открыть электронное письмо. Есть два ключевых момента, в которых взаимодействуюткопирайтинги перевод. Хороший копирайтинг учитывает все способы выражения, значения, тона общего дискурса, в котором он находится. При переводе мы адаптируем условности одной культуры к другой. В некоторых культурах императив имеет другое применение, чем в других культурах. В испанском языке, используется вежливость, когда мы заказываем что-то за столом, что в английском языке принимает повелительное наклонение. А если мы изменим английскую форму, в зависимости от контекста, это может быть грубо.
В эпоху, когда копирайтинг интегрирован в маркетинг, следующим шагом станет забота о нашей коммуникации: писать для пользователя.

Анализ
×