Как вычитать веб-сайт

перевод сайта

Я профессиональный редактор, специализирующийся на редактировании конверсионных текстов. Корректура веб-сайтов, в отличие от книг, представляет собой ряд уникальных задач. Сегодня я собираюсь поделиться своим процессом вычитки сайтов. Для кого предназначена эта публикация?
Веб-дизайнеры и агентства - интегрируйте этот процесс в свой чек-лист запуска веб-сайта.
Владельцы бизнеса - следуйте этому процессу, чтобы запуск сайта,публикацияпереведенной языковой версии прошли максимально гладко.
Вычитка иредактирование— это не одно и то же.
Корректура — это последний шаг в процессе редактирования, а не первый. Корректура — это окончательнаяпроверкакачества, позволяющая убедиться, что на веб-сайте нет опечаток, пунктуационных ошибок, грамматических ошибок или несоответствий. Кто должен корректироватьконтентвашего сайта? Мозг настроен видеть то, что, по вашему мнению, находится на странице (то есть то, что вы намеревались написать). Корректуру лучше всего поручить профессиональному редактору.
Первым шагом в процессе корректуры веб-сайта являетсяэкспорт контента, включая метаданные, которые используются поисковыми системами для отображения предварительного просмотра веб-сайта в результатах поиска. Как выполнитьэкспортконтента сайта из разных CMS (систем управления сайтом)читайтена сайте бюро переводов.
Как увидеть исправления, внесенные редактором?
В режиме "Отслеживание изменений", можно увидеть каждое изменение, внесенное в текст. Профессиональные редакторы ведут таблицу стилей для каждого проекта, чтобы отслеживать и обеспечивать согласованность стилистических соглашений (таких как расстановка переносов, выбор написания, использование заглавных букв и т. д.).
Последний этап вычитки сайта - этоимпортконтента ифинальная проверкауже работающего сайта.

Анализ
×