Илья Антоненко рассказал новосибирцам о русской версии турецкого сериала «Постучись в мою дверь»

Российский артист Илья Антоненко снялся в русской версии адаптированного турецкого сериала «Постучись в мою дверь». О съёмках он рассказал новосибирцам.

Илья Антоненко рассказал новосибирцам о русской версии турецкого сериала «Постучись в мою дверь»

Фото: личная страница Ильи Антоненко

Российские кинематографисты снимают адаптацию успешного турецкого сериала «Постучись в мою дверь». Главная героиня фильма, мечтающая о карьере ландшафтного дизайнера, вылетела с последнего курса университета. Её именную стипендию аннулировали без объяснения причины. Обиженная девушка решила отомстить владельцу компании молодому и талантливому архитектору Сергею Градскому.

О том, как снимают адаптацию фильма, Илья Антоненко, сыгравший в сериале Филиппа, или Ферита – в турецкой версии, рассказал КП-Новосибирск.

Он впервые работает в многосерийном проекте. У него был опыт съёмок в 28-серийном фильме, сейчас – в 60-серийном! Съёмки идут с мая прошлого года. Признался, что «будет хейт, потому что без него в последнее время – никуда». По его мнению, хейт – это обратная сторона успеха.

– Да тут спойлерить можно сколько угодно – турецкий сериал уже есть, многие видели. Но, конечно, адаптация – это не ремейк. Это перенос на наши реалии. Мы же – не турки, у нас другая ментальность, мы по-другому выглядим. Отчасти похожи, но и частично отличаемся. Стараемся что-то менять, – рассказал Илья Антоненко.

Если в турецкой версии было 100 серий, то российская – 60. При успехе картины возможен второй сезон.

Илья Антоненко сначала не был впечатлён своей ролью, посчитав, что это не для него. Он видел Флиппа-Ферита романтичным, отчасти инфантильным, слабохарактерным персонажем, но он же был другой. Обсудили с режиссёром Всеволодом Аравиным, пошли на изменения.

– И мы уже десятый месяц что-то меняем, и в итоге линия моего персонажа, как мне кажется, интересней, чем у турков. Говорю свое субъективное мнение. Потому что в наших реалиях невозможен этот мужчина. Наши зрители будут недоумевать: «Это невозможно, чтобы у него на свадьбе, на помолвке его невеста признавалась в любви другому, а он стоял и улыбался». А у турков - так. Это не по-нашему. Совсем не по-нашему. Если мужчина такое слышит, то, мне кажется, свадьбе конец, – пояснил российский артист.

Илья посмотрел только пару серий турецкой версии, чтоб не стать двойником Ферита. Признался, что его как зрителя не затянул сюжет и материал.

Ранее Горсайт сообщал, что Никиту Кологривого выгнали из студии Первого канала. 

Автор: Ольга Левина
Агентство новостей ОТС-Горсайт

Всё самое важное в нашем Телеграм-канале:

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Агентство новостей ОТС-Горсайт», подробнее в Правилах сервиса