В Тирасполе продолжается кинолекторий, посвящённый русскому театру

В Русском центре Приднестровского государственного университета им. Т. Г. Шевченко состоялась очередная встреча кинолектория, посвящённого русскому театру. Будущие филологи обсуждали достоинства театральной постановки «Собака на сене» в рамках предмета «Русская литература в контексте мировой».

О пьесе рассказала старший преподаватель кафедры русской и зарубежной литературы Алла Винницкая, сообщив, что данная встреча посвящена вкладу в историю отечественной литературы династий известных деятелей культуры Лозинских и Толстых.

Михаил Лозинский известен прежде всего как основатель советской школы поэтического перевода. В его изложении к нам пришли «Гамлет», «Макбет», «Отелло», «Ричард III», «Сон в летнюю ночь» и «Двенадцатая ночь» У. Шекспира, «Школа злословия» Р. Б. Шеридана, «Тартюф» Ж. Б. Мольера, «Собака на сене», «Фуэнте Овехуна» и «Валенсианская вдова» Ф. Лопе де Вега, «Сид» П. Корнеля, «Назидательные новеллы» М. Сервантеса, «Кола Брюньон» Р. Роллана, «Кармен» П. Мериме, стихотворения Гёте, Шиллера, Леконта де Лиля, произведения Джона Флетчера, Тирсо де Молины, Бенвенуто Челлини, Габриэле д’Аннунцио, Вольтера, Данте и др. В то же время Михаил Леонидович был прекрасным поэтом.

Семья Лозинского также тесно связана с фамилией Толстых. Зятем Михаила Лозинского был профессор Ленинградского университета Никита Алексеевич Толстой (1917 – 1994). Внучки Наталия Никитична Толстая, переводчица, филолог-скандинавист, специалист по шведскому языку и литературе, и Татьяна Никитична Толстая, известная писательница.

На встрече в Русском центре студенты обсудили художественные достоинства фильма-спектакля «Собака на сене», который поставлен по пьесе Лопе де Вега, переведённой Михаилом Лозинским. Уже несколько десятилетий игра Маргариты Тереховой, Михаила Боярского, Армена Джигарханяна, Елены Прокловой, Николая Караченцева не оставляет равнодушными зрителей.