Преподаватели Высшей школы перевода НГЛУ выступили на конференции в Москве и рассказали коллегам о нижегородском опыте подготовки переводчиков

@NGLU

17 ноября декан Высшей школы перевода НГЛУ Марина Лебедева и профессор кафедры романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации Елена Поршнева приняли участие в конференции «Отечественная методика обучения иностранным языкам: история развития и современность», которая была организована Московским государственным лингвистическим университетов.

На пленарном заседании представители НГЛУ выступили с докладом «Дидактическая система обучения переводческой деятельности: нижегородский опыт», в котором были отмечены основные этапы подготовки переводчиков в НГЛУ, как менялась система обучения и проведен анализ современных условий.

В докладе было отмечено, что «благодаря современным технологиям, сам процесс перевода стал проще, но сложнее для специалиста, поскольку требует более высокой квалификации, большей компетентности и больших усилий при редактировании (владения глубокими предметными, лингвистическими знаниями, умениями межкультурного взаимодействия)».

МГЛУ и НГЛУ являются вузами-партнерами, которые входят в Консорциум лингвистических университетов, созданный в сентябре 2022г.

В обоих вузах накоплен богатый опыт подготовки специалистов в области иностранных языков и переводоведения.

Такого рода научно-практические мероприятия позволяют специалистам обмениваться новыми идеями, методами и подходами к обучению и профессиональной деятельности, что способствует повышению качества образования и развитию инноваций в данной области.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «НГЛУ», подробнее в Правилах сервиса
Анализ
×
Марина Михайловна Лебедева
Последняя должность: Доктор политических наук, профессор, заведующая кафедрой мировых политических процессов (МГИМО МИД РОССИИ)
Поршнева Елена