11 сентября в Петербурге стартует Второй фестиваль спектаклей с тифлокомментированием и переводом на русский жестовый язык. В нем участвуют 16 театров, артисты которых помогут людям с нарушением зрения правильно понять спектакль
Впервые такой фестиваль, который сделал театральное искусство доступнее для всех незрячих людей, прошел в прошлом году. В нем участвовало четыре театра, которые показали девять разных спектаклей.
Эксперимент оказался удачным. А уровень подготовки тифлокомментаторов, как правило, профессиональных артистов, прошедших специальную подготовку, – настолько высоким, что стало понятно: театральные залы города становятся новым и очень востребованным инклюзивным пространством.
Традиции Райкина
Старт второму фестивалю с тифлокомментированием и переводом на русский жестовый язык (РЖЯ) будет дан 11 сентября в Театре Эстрады имени Ааркадия Райкина. Первым спектаклем этого социокультурного проекта станет «Ревизор» – недавняя премьера труппы. В таком формате комедия Гоголя будет сыграна впервые.
Театр Эстрады первым из петербургских коллег развивает принципы инклюзии и доступной среды в рамках проекта «Театр без границ» уже с 2018 года. Несколько раз в месяц на сцену выходят не только актеры, но и сурдопереводчик – Оксана Буцык. А для особых зрителей выделяются специальные места на первых рядах.
В 2019 году Театр Эстрады решил пойти еще дальше и начал проводить с сурдопереводом еще и детские экскурсии по закулисью. А в 2021 году коллектив получил грант, благодаря которому незрячий человек, приходя в театр, получает приемник и наушник, через который подается информация о визуальной составляющей спектакля.
«Выступив организатором такого фестиваля, мы не только следуем современным тенденциям, но и продолжаем гуманистические традиции, заложенные основателем нашего театра – Аркадием Райкиным. Ведь носить имя великого актёра и великого гуманиста – не только честь, но и большая ответственность», – отметила директор Театра Эстрады имени Аркадия Райкина Юлия Пости.
16 спектаклей
Начавшись в Театре Эстрады, фестиваль продолжит свой путь по шести городским площадкам. Особых зрителей примут Молодежный театр на Фонтанке, Театр имени Ленсовета, театр «На Литейном», Добрый театр, театр «Особняк», а также «Упсала Цирк».
Всего в программе 16 спектаклей: половина из них пройдет одновременно и с тифлокомментированием, и с переводом на русский жестовый язык.
«Мы непременно участвуем в этом проекте, потому что были одним из первых театров, который к нему присоединился. Уже наметили целую программу. И думаю, что со временем наши тифлокомментаторы, а это особая профессия, освоят все спектакли», – сказал директор Театра имени Ленсовета Валерий Градковский.
«У нас есть для этого специальное оборудование. Будем совершенствоваться и увеличивать число таких спектаклей», – заверила художественный руководитель этого театра Лариса Луппиан.
На этом фестивале театр покажет спектакли «Дядя Ваня», «Бесприданница» и «Синьор из высшего общества».
Второй раз участником фестиваля станет и Молодежный театр на Фонтанке. Его директор Ольга Романецкая рассказала, что в прошлом году две актрисы – Ирина Полянская и Марина Ордина – приняли участие в проекте по обучению тифлокомментаторов.
«У зрителей есть такая потребность: они приходят и спрашивают, есть ли у нас такая услуга, хотя это слово я не люблю. У нас уже четыре спектакля с тифлокомментированием. Мы проводим такие спектакли один раз в два месяца», – уточнила руководитель.
Эксперты и зрители Помимо спектаклей, в фестиваль включена и специальная программа. Главное событие – первая в России зрительская конференция любителей театра с нарушениями зрения. Важно, что обсуждение состоится в присутствии экспертов в сфере тифлопедагогики и театральных тифлокомментаторов. В итоге незрячие смогут лучше понять театральное искусство, а специалисты получат обратную связь.
Добавим, что на каждом спектакле театра – участника проекта для людей с инвалидностью по слуху и зрению, а также для сопровождающих незрячих зрителей выделяются бесплатные места.
«Мы очень рады, что партнёрство с другими театрами в деле расширения и профессионализации доступной среды приводит к таким ощутимым и вдохновляющим результатам», – подытожила Юлия Пости.