Музыка, которая идет от сердца. Екатеринбурженка Анастасия Берендеева во время концертов переводит песни на язык жестов для слабослышащих уральцев. В преддверии Дня города она готовит для гостей праздника сюрприз.
Голос Анастасии Берендеевой в зрительном зале слышат немногие. Чтобы донести до каждого смысл слов и передать настроение песни, она использует совсем другой язык — жесты. Анастасия — переводчик русского жестового языка с десятилетним стажем.
О существовании жестового языка Анастасия узнала случайно. Она мечтала стать актрисой и устроилась в Томский театр, где играют артисты с особенностями слуха. Они и показали девушке первые слова и фразы. Помогли и преподаватели. Сперва Анастасия переводила простые предложения. А после местные диалекты. Ну а после начала переводить песни. С каждым годом концертов с молчаливой певицей становится все больше, чего только стоит уральская ночь музыки. На одной сцене Анастасия Берендеева выступила с Валерием Сюткиным, МакSим и группой IOWA.
Перед мероприятием такого масштаба, признается, волновалась как никогда. Хотя тексты песен выучила, что называется, до последнего взмаха рукой. «Вот песня, под которую ты готовишься, а потом выходишь на сцену и оказывается, что артист поменял аранжировку или спел другие слова. Сюткин, например, пел не «Московский бит», а «Екатеринбургский бит»», — говорит переводчик русского жестового языка Анастасия Берендеева.
Репетиций с артистами перед такими концертами нет, так что приходится ориентироваться на ходу: менять как жесты, так и хореографию. Но это не беда, ведь что не сделаешь, чтобы подарить людям праздник.
В эти выходные Анастасии предстоит выступить перед гостями Дня города. В честь трехсотлетия уральской столицы девушка вместе с легендарной группой «Чайф» исполнит композиции, давно полюбившиеся слушателям. Поддержать Анастасию можно будет 19 августа в Историческом сквере.