Пятый ежегодный онлайн-семинар с преподавателями и магистрантами кафедры французского языка и литературы университета Ибн-Тофаиль (город Кенитра, Марокко) провели на кафедре «Теория и практика перевода» в СевГУ. На этот раз общей темой семинара стал кинематограф.
![Диалог лингвокультур России и Марокко продолжается в СевГУ](http://www.sevsu.ru/upload/iblock/1a2/3as16ak0touy2l50hi6bfukr8uz4y80b/%D0%A4%D0%BE%D1%82%D0%BE2%20%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%20%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9.jpg.webp)
Открыли его работу президент Ассоциации преподавателей французского языка России Жанна Арутюнова (Москва), руководители магистерской программы факультета литературы и гуманитарных наук университета Ибн-Тофаиль Малика Бахмад и Дрисс Луиз.
Кафедру перевода СевГУ представили профессор Людмила Комуцци и студенты-переводчики третьего курса Юлия Терещенко и Алина Елфимова. Они рассказали о российском кинематографе и кинофильмах, снятых в Крыму, как элементах межкультурного диалога.
Магистранты университета Ибн-Тофаиль познакомили студентов СевГУ с историей, географией, традиционными марокканскими танцами, национальной кухней, языковым многообразием и кинематографом Марокко.
«Марокканская сторона очень заинтересована в продолжении и расширении форм сотрудничества, в частности, в форме обмена онлайн курсами русского, французского и арабского языков. Формат такого взаимовыгодного диалога обсуждается», - сказал, подводя итоги семинара Дрисс Луиз.
Вокруг традиционного семинара прошло несколько «спутниковых» мероприятий: семинар «Рассказ Эрнеста Хемингуэя “Снега Килиманджаро” и его киноверсия», семинар «Королевство Марокко: страноведческий и регионоведческий аспекты» и дискуссия по культовому голливудскому фильму «Марокко».