Пушкинский вечер в белгородской библиотеке

 205

Пушкинский вечер в белгородской библиотекеФото: Борис Ечин
  • Новость

В минувший вторник Пушкинская библиотека-музей отметила 224 годовщину со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина. Сотрудники учреждения подготовили для белгородцев подарок — насыщенную литературно-музыкальную программу.

День рождения Александра Пушкина – традиционный праздник для библиотеки-музея. Вот уже более 30 лет с момента основания учреждения каждый год сотрудники проводят для белгородцев тематические встречи и вечера.

В этом году праздник посвящён не только всемирно известному поэту, но и юбилею со дня основания Санкт-Петербурга. Пушкина и Северную столицу, которой исполняется 320 лет, объединяют прочные творческие связи. Большую часть своей жизни классик провёл в Петербурге. Многие из его произведений были обращены к этом городу. Можно сказать, именно там зародилась писательская жизнь Александра Сергеевича.

На протяжении всей программы тема Санкт-Петербурга появлялась в речи ведущих и в выступлениях артистов. Кроме того, в библиотечном отделе все желающие могли взглянуть на выставку «Петербург в жизни Александра Сергеевича Пушкина».

— Творчество Пушкина объединяет весь мир. Мне кажется, если в любой стране заговорить про русскую поэзию, все произнесут имя нашего земляка, — поделилась мнением заведующая библиотекой-музеем Светлана Северинова.

Кроме классических чтений, в зале библиотеки гости насладились оперным пением вокалистов Белгородского института культуры. А Детская школа искусств порадовала зрителей выступлением маленькой балерины.

Большое впечатление на гостей произвело выступление библиографа отдела иностранной литературы БГУНБ Елены Дутовой. Специалист рассказала об особенностях перевода на английский язык знаменитого «Евгения Онегина».

Оказывается, переводов были десятки. Переводчики сталкивались со сложностями в виде множества языковых и смысловых нюансов, которые очень сложно сочетать с рифмой. Как объяснила специалист, особенный вклад в это дело внёс Владимир Набоков, превосходно владевший английским языком. Но даже для него этот труд стал нелёгким. Чтобы передать все отсылки, бытовые реалии и тонкости русского языка, Набоков написал сотни страниц комментариев, сделав «Евгения Онегина» произведением в несколько томов.

Беседы о друзьях и товарищах Пушкина, разговоры об «Арзамасе» и о семье поэта стали лишь частью программы.

Конечно, вечер не мог обойти стороной художественные чтения отрывков из творений поэта. «Евгений Онегин», «Медный всадник», «Руслан и Людмила» и небольшие стихотворения звучали в исполнении не только белгородских чтецов, но и студентов из Конго, Китая, Египта и Анголы. Кроме того, белгородцы услышали давно знакомые произведения не только на русском, но и на португальском, французском и немецком языках.

— Мне нравится Пушкин, я специально хотел попасть сюда. Удивлён, было очень интересно. Чтения на иностранных языках были замечательными, — поделился эмоциями гость мероприятия Виктор Шаталов.

— От Пушкинской библиотеки у меня всегда лучшие впечатления. Посещаем все праздники. И этот раз не стал исключением. Выступления лекторов особенно заинтересовали, — рассказала постоянная посетительница Наталья Кушнарёва.

Сотрудники музея подготовили праздник не только для взрослой, но и для детской аудитории. Утром этого дня юные любители искусства успели побывать в библиотеке и поучаствовать в интерактивной тематической игре-викторине.

— Каждый раз мы делаем что‑то новое и интересное. При подготовке к мероприятию мы всегда находим какие‑то уникальные вещи, новые даже для нас, — отметила Светлана Северинова.

Мария Лебедева

Анализ
×
Пушкин Александр Сергеевич
Ечин Борис
Пушкина Александра
Северинова Светлана
Дутова Елена
БГУНБ
Организации