Цикл рассказов Ивана Бунина «Тёмные аллеи» перевели на узбекский язык

@Fond «Russkij mir»
Иван Бунин, лауреат Нобелевской премии по литературе. 1933 г. Фото: Nobel Foundation / ru.wikipedia.org (Общественное достояние)###https://ru.wikipedia.org/wiki/Бунин,_Иван_Алексеевич#/media/Файл:Ivan_Bunin_1933.jpg" border="0" align="left" alt="Иван Бунин, лауреат Нобелевской премии по литературе. 1933 г. Фото: Nobel Foundation / ru.wikipedia.org (Общественное достояние)###https://ru.wikipedia.org/wiki/Бунин,_Иван_Алексеевич#/media/Файл:Ivan_Bunin_1933.jpg" width="770" height="872">

Известный цикл рассказов классика русской и мировой литературы Ивана Бунина «Тёмные аллеи» перевели на узбекский язык. Над переводами для бунинского сборника «Хилватхиёбонлар» работала известная узбекская писательница и переводчица Рисолат Хайдарова, сообщает портал Podrobno.uz
Появление цикла рассказов Ивана Бунина на узбекском языке стал культурным событием в Узбекистане, решением Союз писателей работа была признана лучшим переводом прошлого года.
История переводов бунинского цикла в республике началась около четырёх десятков лет назад, когда на узбекском языке вышел заглавный рассказ сборника. Впоследствии вышли ещё восемь рассказов нобелевского лауреата, однако полный перевод всего цикла удалось сделать только сейчас.
Рисолат Хайдарова рассказала, что на перевод «Темных аллей» у неё ушло полгода. Ранее переводчица представила узбекским читателям повесть «Один день Ивана Денисовича» Александра Солженицына и другие произведения русских, белорусских, хорватских и словенских авторов.