Какие романы вошли в лонг-лист литературной премии «Вавилонская рыбка 2023»?

Оргкомитет Петербургской фантастической ассамблеи опубликовал лонг-лист нынешнего сезона литературной премии «Вавилонская рыбка». Премия призвана поощрить переводчиков, которые работают с фантастической литературой; награда отмечает и роман, и переводчика.

В этот раз рассматривались романы, опубликованные в 2021-м.

Вот какой получился список (приведён в алфавитном порядке):

  • Арделян Флавиус цикл «Миазмы»: «Скырба святого с красной верёвкой», «Пузырь Мира и Не’Мира»; перевод с румынского Наталии Осояну
  • Бине Лоран «Цивилиzации»; перевод с французского Анастасии Захаревич
  • Бром «Косиног. История о колдовстве»; перевод с английского Дмитрия Старкова
  • Вандермеер Джефф «Мёртвые астронавты»; перевод с английского Григория Шокина
  • Вейер Энди «Проект “Аве Мария”»; перевод с английского Ольги Акопян
  • Вулф Джин «Пятая голова Цербера»; перевод с английского Конрада Сташевски
  • Вульф Мара, цикл «Сёстры-ведьмы»: «Сестра звёзд», «Сестра луны», «Сестра ночи»; перевод с немецкого Ирины Офицеровой
  • Джеймс Стивенз «Полубоги»; перевод с английского Шаши Мартыновой
  • Дилэни Сэмюэль «Нова»; перевод с английского Николая Караева
  • Кадарэ Исмаиль «Дворец сновидений»; перевод с албанского Василия Тюхина
  • Кашнер Элен «Томас-Бард»; новый перевод с английского Веры Полищук и Григория Дмитриева
  • Кэдиган Пэт «Искусники»; перевод с английского Ларисы Михайловой
  • Ландрагин Алекс «Переходы»; перевод с английского Александры Глебовской
  • Леви Роджер «Платформа»; перевод с английского Романа Демидова
  • Лейхтер Хилари «Временно»; перевод с английского Елены Яковлевой
  • Мур Алан «Иерусалим»; перевод с английского Сергея Карпова
  • Нацукава Сосукэ «Кот, который любил книги»; перевод с японского Галины Дуткиной
  • Пшехшта Адам «Алхимический цикл: «Адепт», «Губернатор», «Тень» перевод с польского Ирины Шевченко;
  • Робинсон Ким Стэнли «Министерство будущего»; перевод с английского Сергея Рюмина
  • Теллье Эрве ле «Аномалия»; перевод с французского Марии Зониной
  • Уоттс Питер «Революция в стоп-кадрах»; перевод с английского Николая Кудрявцева
  • Харроу Аликс Э. «Десять тысяч дверей»; перевод с английского Веры Анисимовой
  • Шваб Виктория «Незримая жизнь Адди Ларю»; перевод с английского Елены Николенко

К номинации не принимаются произведения переводчиков из жюри и отдельные несамостоятельные тома произведений.

В оргкомитет премии сезона-2023 вошли:

  • Елена Кисленкова (переводчик);
  • Наталья Витько (редактор);
  • Светлана Позднякова (редактор);
  • Станислав Барышников (редактор);
  • Елена Бойцова (секретарь премии).

А в жюри в 2023 году вошли:

  • Юрий Андрейчук — переводчик, лауреат премии «Вавилонская рыбка» 2022 года (Москва);
  • Владимир Беленкович — переводчик, лауреат премии «Вавилонская рыбка» 2020 года (Израиль);
  • Александр Гузман — переводчик (Санкт-Петербург);
  • Константин Мильчин — книжный критик (Москва);
  • Наталья О’Шей — певица, лингвист, писатель (Россия, Ирландия);
  • Владимир Обручев — руководитель направления научно-популярной и компьютерной литературы издательства «Бомбора» (Москва);
  • Галина Юзефович — книжный критик (Москва).

Шорт-лист будет объявлен в мае, а читательское голосование стартует в июне.

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «Мир фантастики», подробнее в Правилах сервиса