Национальных языков 4, но жалобу подавайте на определенном. Что происходит в Швейцарии?

Альпийская республика по праву считается самой лингвистически разнообразной страной в Европе, но и здесь случаются языковые казусы.

В двуязычном кантоне Берн, где говорят на немецком и французском языках, отклонена жалоба, написанная по-французски, сообщает портал Le News.

В Швейцарии четыре национальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Жалоба, которая была подана адвокатом из Лозанны от имени жителя франкоязычного кантона Во, была написана по-французски. Обнаружив это, администрация города Остермундигена, кантона Берн, не приняла документ. Его вернули с письмом, в котором говорилось, что официальным языком в муниципалитете является немецкий. «По закону мы возвращаем документ на доработку», – говорится в сообщении.

Закон кантона Берн действительно требует, чтобы юридические жалобы были написаны на языке муниципалитета, куда жалоба и подается. Более гибкими являются законы в ​​других двуязычных кантонах – во Фрибурге и Вале.

В Вале, где 25 % населения говорит по-немецки, а 67 % — по-французски, немецкий и французский языки взаимозаменяемы для общения с полицией и управлением юстиции. Во Фрибурге, где 63% говорят по-французски и 29% по-немецки, ситуация похожа на Вале. Хотя в этих кантонах документ будет возвращен, если он написан на итальянском или ретороманском – двух других официальных языках Швейцарии.

Согласно данным 2019 года, в Берне процент говорящих по-немецки (84%) намного выше, чем процент говорящих по-французски (11%). Распространение языков также сгруппировано по географическому признаку. Процент говорящих по-французски был выше до того, как преимущественно франкоязычный регион отделился и стал кантоном Юра в 1979 году. Там языковые различия были политической точкой конфликта.

В Швейцарии 26 отдельных кантона (территориально-административные единицы), в каждом из них преобладают разные языки. В 17 кантонах в основном говорят по-немецки и по-реторомански, Фрибург, Берн и Вале – двуязычны, а Граубюндени официально говорят на трех языках – немецком, итальянском и ретороманском.

В 2010 году был принят новый швейцарский закон, названный Федеральным законом о национальном языке. Он направлен на сохранение многоязычного наследия Швейцарии и требует одинакового отношения к трем официальным языкам (французскому, немецкому и итальянскому). Это означает обеспечение того, чтобы все официальные дела могли вестись на трех языках и чтобы все опубликованные правительственные документы были переведены.

Кроме того, было указано, что ретороманский язык следует использовать при общении со всеми, кто говорит на этом языке, а также при переводе любых публикаций, представляющих большой интерес, на ретороманский, который также изучают в школе.

Возможно для некоторых иностранцев языковая ситуация в Швейцарии и создает определённые трудности, однако многие приписывают значительную часть швейцарского экономического успеха именно к присущему в этой стране культурному и языковому разнообразию.

Сергей КИРИК

Фото из открытых интернет-источников

Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «1prof.by», подробнее в Правилах сервиса
Анализ
×