In verbo veritas!

День филолога. Источник: https://fr.vecteezy.com/photo/1783028-pages-d-un-livre-forme-la-forme-du-coeur

25 мая отмечают День филолога.

Язык — это дорожная карта культуры.

Он поведает, откуда пришли его люди и куда идут.

Рита Мэй Браун

Подобно тому как любовью движимы светила**, любовью к слову движима культура народов. Не случайно «филология» — соединение греческих phileō и logos — любви и слова… Толковый словарь иностранных слов Л.П. Крысина определяет филологию как «совокупность гуманитарных наук, изучающих духовную культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве». Но можно ли, говоря о филологии, ограничиться сухим и сжатым словарным определением? На сайте Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина опубликованы воспоминания студентки филологического факультета Лилит Мовсисян: «На первой лекции, помню, нам сказали, что филология — это любовь к слову и воспринимать ее нужно не как науку. Как науку или смежную деятельность для профессии нужно воспринимать что-то находящееся по соседству: лингвистику, литературоведение, стилистику, журналистику. А сама филология — это не профессия и не наука, это способ жить, способ смотреть на мир несколько иначе».

По словам доктора филологических наук И.А. Пильщикова, «…филология занимается не изучением языка самого по себе, не изучением истории литературы самой по себе, не изучением фольклорных форм или жанровых форм самих по себе, а занимается изучением всего этого — для того, чтобы прочитать и понять конкретный, исторически и культурно дистанцированный текст. Филология <…> занимается интерпретацией текста и извлечением из него исторически корректных смыслов. Исторически корректных — то есть не произвольных, “вчитанных” в текст интерпретатором, а тех, которые, как можно предположить, вкладывал в него автор и вычитывали из него читатели-современники».

В России вот уже несколько десятилетий 25 мая отмечают День филолога. Символично, что этот праздник следует сразу за Днем славянской письменности и культуры (24 мая). Впервые День филолога отметили в 1989 г. на филологическом факультете МГУ. С тех пор это стало традицией.

Российская филология как наука формировалась на стыке лингвистики, литературоведения, метапоэтики, философии и эстетики. В процессе развития этих дисциплин, которые взаимно влияли друг на друга, выделилось новое направление. Первые российские теоретико-литературные работы появились в конце XVI в., а первые риторики и поэтики — в XVII в. Значительное влияние на формирование российского филологического знания оказали исследования поэтов и ученых конца XVII — первой половины XIX в.: Симеона Полоцкого, Кариона Истомина, Феофана Прокоповича, А.Д. Кантемира, В.К. Тредиаковского, М.В. Ломоносова, А.П. Сумарокова, Я.Б. Княжнина, М.М. Хераскова, И.И. Дмитриева, А.Н. Радищева, Н.М. Карамзина, Г.Р. Державина, А.X. Востокова. К середине XIX в. образовались академические школы русской филологии, которые часто называют литературоведческими. Эти школы объединяли и лингвистов, и литературоведов, и многих ученых-энциклопедистов, которые занимались в том числе проблемами, связанными с художественным творчеством. Именно благодаря взаимодействию разноплановых и динамических воззрений родились филологические направления. В некоторых из них господствовала лингвистическая мысль (психологическое направление), в других — литературоведческая (культурно-историческая школа). Наиболее органично позиции ученых-филологов соединились в мифологической школе и сравнительно-исторической школе А.Н. Веселовского.

Слово «филология» встречается уже у В.К. Тредиаковского: «…полуденного солнца яснее, что вся вообще филология <…> самою вещию есть токмо что элоквенция***», которая «управляет, умножает, утверждает <…>, повсюду сияет и объединяет все науки и знания, ибо все они токмо чрез элоквенцию говорят». Однако до второй половины XIX в. эта область знаний определялась как «словесные науки». В 1850 г. факультет исторических и словесных наук СПбГУ был переименован в историко-филологический. Спустя три года профессор Ришельевского лицея в Одессе К.П. Зеленецкий издал «Введение в общую филологию», однако определение закрепилось в русском языке после того, как преподаватель русской словесности из воронежского Михайловского кадетского корпуса А.А. Хованский стал выпускать на собственные средства журнал «Филологические записки». Спустя несколько лет скромное издание учителя из провинции выписывали уже не только в Российской империи, но и за ее пределами. С журналом сотрудничали многие известные филологи: Я.К. Амфитеатров, И.А. Бодуэн де Куртенэ, А.А. Котляревский, Я.К. Грот, В.И. Даль, К.Д. Ушинский. В «Филологических записках» наравне со статьями отечественных языковедов печатали переводы трудов современных европейских и античных авторов. 

Первый редактор «Филологических записок» С.Н. Прядкин вспоминал, что благодаря журналу Воронеж обрел славу «филологического» города: «И вотъ, между прочимъ, шла бесѣда о говорахъ русскихъ. Мне пришлось назвать особен. нѣкотор. говоровъ, мною въ нашей губернi. И вотъ въ это-то время одинъ профессоръ спрашиваетъ: “А вы откуда? — Изъ Воронежа. А, изъ “Филологическаго” города”!»

Преподаватель Воронежского государственного университета Г.В. Антюхин отмечал: «Издание “Филологических записок” в Воронеже — значительное явление в русской журналистике. Созданные в 1860 г., они были в течение долгого времени единственным в России журналом, на страницах которого развивалась филологическая наука». Только в конце 70-х гг. XIX в. в Варшаве начали издавать «Русский филологический вестник» — второе специализированное филологическое издание в Российской империи.

Не теряет ли востребованность профессия филолога сегодня? На этот вопрос однажды исчерпывающе ответил писатель Д.Л. Быков: «Нет, не теряет совершенно, потому что <…> филолог занимается наиболее важной, на мой взгляд, вещью — он занимается способом передачи опыта, способом передачи впечатлений. То, что вы транслируете, и то, как вы это транслируете, — это же самое важное».

*Переводится с латинского как «Истина в слове»; отсылка к латинскому выражению «In vino veritas» — «Истина — в вине».

**Отсылка к строкам стихотворения М.К. Хащанской: «Любовью движимы светила. И в нас заложена судьбой любви божественная сила».

***Ораторское искусство, красноречие (устар.).

Источник фото: antennadaily.rufr.vecteezy.com.

Анализ
×
Дмитрий Львович Быков
Последняя должность: Писатель, журналист, креативный редактор (ООО "Редакция газеты "Собеседник")
9
Мэй Рита
Крысин Л. П.
Мовсисян Лилит
Пильщиков И. А.