Алексей Франдетти о съемках с Юлией Пересильд, фудтраке на сцене и новом мюзикле "Онегин"

@HELLO! Russia
Алексей Франдетти о съемках с Юлией Пересильд, фудтраке на сцене и новом мюзикле

На этой неделе в Театре на Таганке пройдут первые показы мюзикла "Онегин". В преддверии премьеры HELLO.RU поговорил с режиссером постановки Алексеем Франдетти – трехкратным лауреатом премии "Золотая маска", который при создании "Онегина" перевел на русский канадскую остановку Onegin Амиеля Гладстоуна и Веды Хилле, которая вышла в 2016 году.

Алексей, вы только что выпустили спектакль в Мариинке (речь о постановке “Бенвенуто Челлини” – прим. ред), и вот уже готовите очередную премьеру.

Я очень люблю работать. Даже во время пандемии я умудрился поставить мюзикл ("Дорогой мистер Смит" – ред.), который дважды вошел в список номинантов на "Золотую Маску" — сначала как инста-мюзикл, потом как репертуарный спектакль питерского драматического театра "Приют комедианта".

Почему вы взяли историю о Евгении Онегине? Это же весьма хрестоматийный материал?

Я всегда мечтал поставить "Евгения Онегина". Сначала я думал о жанре оперы. Тогда мы с моей коллегой и постоянным соавтором Анастасией Пугашкиной начали готовить проект для Амстердамского оперного театра, но, по разным причинам, спектакль не дошел до выпуска. А потом я совершенно случайно столкнулся с мюзиклом, и мне показалось, что вот та мечта, которую можно осуществить.

"Евгений Онегин" — мой любимый роман. Многие главы я знаю наизусть, а когда у меня родился сын, то в первые месяцы его жизни я укачивал его под "Евгения Онегина". Только так он и засыпал. Наш спектакль — это столкновение двух любимых мною вещей: романа в стихах Пушкина и жанра мюзикла. Сегодня, когда я смотрю на сцену во время репетиций, я понимаю, что с выбором материала я точно не ошибся. Зуб даю, что в нашей стране никто не смотрел на "Евгения Онегина" под таким углом. В этом и есть "изюм" спектакля.

Исполнители главных ролей

Остался ли почерк Пушкина в вашем спектакле? Ведь сочетание классики XIX века и мюзикла довольно необычное.

Пушкина в этом мюзикле на самом деле много. В первую очередь, это взаимоотношения между героями, оригинальный слог поэта, который зазвучал с инди-роком и электрогитарами гораздо мелодичнее и звонче. Этот эффект можно рассматривать и наоборот: мы вернули стихам их первоначальное хлесткое и смелое звучание. Я никогда не ищу легких путей. Если кому-то спектакль покажется сложносочиненным — это же прекрасно! Я не устаю повторять, что мюзикл и музыкальный спектакль — это "нелегкий легкий жанр".

Почему вы решили ставить "Онегина" именно в Театре на Таганке?

Потому что это для меня практически родной театр. В нем уже идут два моих спектакля ("Последние пять лет" и “Суини Тодд, маньяк-цирюльник с Флит-Стрит” – ред.). Это театр, в котором мне не нужно притворяться кем-то — можно быть тем, кто я есть на самом деле, можно пробовать и ошибаться, можно экспериментировать, и никто тебе не даст по рукам. Здесь не надо никому соответствовать — только своим собственным возможностям и таланту артистов, с которыми я работаю. Я понимал, что такую смелую и экспериментальную историю можно сделать, пожалуй, только в Театре на Таганке, и я очень признателен худруку театра Ирине Апексимовой за открытость и интерес к моей идее и возможности ставить именно здесь.

Труппа театра

Кто такие герои мюзикла "Онегин"? Вряд ли они останутся такими же, как и в романе?

Герои в мюзикле действительно те же, что и в опере Чайковского и в романе Пушкина. В центре — прекрасная молодая Татьяна. Мы проводили кастинг на эту роль, потому что мне хотелось, чтобы актриса была максимально приближена к тому возрасту, который указан у Пушкина. Поэтому в одном составе у нас играет недавняя выпускница ГИТИСа Софико Кардава, а в другом — тоже недавняя выпускница ГИТИСа Наталья Инькова. Такие большие заглавные роли для них – практически первый опыт.

Можно ли сказать, что "Онегин" — это концепт-мюзикл?

Да, "Онегин" — абсолютно концепт-мюзикл, где идея, решение режиссера, художника и композитора выходит вперед самой истории. Без него не будет и спектакля.

Почему вы обратились к эстетике 70-х? Как возникла идея поставить на сцене фудтрак?

Это решение вытекает из самого стиля музыки. Опираясь именно на инди-рок, мы пришли к выводу, что наши персонажи – отчасти цыгане, отчасти хиппи. Это труппа бродячих артистов, которая приезжает на этом грузовике. Фудтрак ломается, и ничего, кроме как сыграть на сломанном автобусе из подручных средств спектакль “Онегин”, им не остается. Мне кажется, это не столько дань моде, сколько воспоминания великого спектакля Театра на Таганке, которому в этом году исполняется 40 лет, — "А зори здесь тихие". В одной из сцен нашего мюзикла внимательный зритель может увидеть практически прямую цитату из этой постановки.

Мы не стремились возродить моду на культуру 70-х специально, но здорово, что мы попали в тренд. Нам было важно, чтобы, с одной стороны, спектакль рифмовался с историей, а с другой – чтобы он не был протезом, приклеенным зубом в нынешнем театральном контексте.

То есть в этой работе вы апеллируете скорее к эмоциональному восприятию сюжета, нежели к его иногда нафталинным и высокопарным смыслам?

Мне кажется, что любой хороший — а я надеюсь, у нас получается хороший, – спектакль несет именно эмоциональный заряд, а не является просто пересказом той или иной истории. Никакого нафталина у Пушкина нет и быть не может – это абсолютно гениальный, свежий, сегодняшний роман об отношениях мужчин и женщин. Девочки по-прежнему влюбляются в мальчиков, мальчики могут оказываться слепыми, не видеть этой любви или не считывать ее. Если бы роман Пушкина не был гениальным и вневременным, он бы не сохранился ту популярность, которой он обладает вплоть до нашего времени.

А Чайковский остался в том или ином виде?

Во-первых, Чайковский остался, в первую очередь, в виде структуры этого мюзикла, потому что он во многом повторяет оперу. Во-вторых, действительно есть несколько переработанных музыкальных цитат Петра Ильича, которые зритель, даже далекий от оперы, точно узнает, и это абсолютно хитовая музыка.

Какой месседж должен вынести зритель после просмотра спектакля?

Посыл у этой постановки очень простой: берегите свою любовь, берегите настоящие чувства и не пропустите их, если вы встретились с ними в жизни. От нашего мюзикла надо ожидать современного звучания великого романа — того звучания, каким оно было, когда Пушкин только публиковал первые главы и когда современники с жадностью ждали и зачитывались этой историей, с нетерпением считали месяцы и дни до выхода новой главы, чтобы узнать, что же будет с их любимыми героями. Это похоже на то, как в наши мы ждали выхода очередного сезона "Игры престола".

Каковы ваши ожидания или опасения относительно принятия спектакля зрителем?

Мне хочется верить, что в этом спектакле много любви: и в сюжете, и в нашем к нему отношении, и в отношении к нему артистов. А любовь — штука заразная или заразительная. Я надеюсь, что зрителей не отпугнет наше оригинальное прочтение Пушкина, а наоборот, увлечет его. Многие театры опасаются, когда на спектакль по произведению из школьной программы приезжают автобусы с учениками. А мне бы хотелось, чтобы школьники и вообще молодежь смотрели этот спектакль, чтобы им было интересно и чтобы как можно больше подобной публики появлялось на нашем спектакле. Думаю, они не будут в нем разочарованы и не будут разговаривать, есть чипсы, открывать банки с колой – все их внимание будет привлечено к сцене.

Есть ли у вас мысли про работу в кино или даже сериалах в ближайшем будущем? Не хотели бы вернуться в актерское ремесло?

В октябре, за три дня до начала репетиционного периода в Мариинском театре, я закончил снимать пилотную серию музыкального сериала для одного большого канала. Пока раскрывать подробности я не имею права, эта история еще будет дорабатываться, но я надеюсь, она будет иметь продолжение. Я по-прежнему мечтаю о большом музыкальном фильме, потому что работа над кинокартиной, которая должна была запуститься, — "Счастье мое" — была приостановлена из-за пандемии. Наша главная героиня сначала полетела в космос, потом вернулась из него, и ее график тоже изменился.

Но мысли о кино у меня все еще остались, и я прикладываю к этому немало усилий. В актерскую же профессию я не стремлюсь возвращаться. Мне все больше и больше нравится работа телеведущего, которую я с удовольствие совмещаю с работой в театре. У меня есть свой YouTube-проект и программа “Нелегкий легкий жанр”. Если будут другие предложения в области телевидения, я их с удовольствием рассмотрю, потому что мне это интересно и это то, что меня цепляет.

Читайте также

Анализ
×
Юлия Сергеевна Пересильд
Последняя должность: Актриса театра и кино
122
Ирина Викторовна Апексимова
Последняя должность: Директор (ГБУК Г. МОСКВЫ "МОСКОВСКИЙ ТЕАТР НА ТАГАНКЕ")
4
Алексей Борисович Франдетти
Последняя должность: Главный режиссер (ГБУК г. Москвы "Московский государственный театр "Ленком")
5
Онегин Евгений
Пугашкина Анастасия
ГБУК Г. МОСКВЫ "МОСКОВСКИЙ ТЕАТР НА ТАГАНКЕ"
Сфера деятельности:Деятельность гостиниц и ресторанов
11
Мариинский театр
Сфера деятельности:Культура и спорт
42