Студенты 2 курса кафедры зарубежного регионоведения и внешней политики РГГУ организовали «Международный День родного языка (ЮНЕСКО)»

@RGGU
Студенты 2 курса кафедры зарубежного регионоведения и внешней политики РГГУ организовали «Международный День родного языка (ЮНЕСКО)».

20 февраля 2021 года В РГГУ состоялся Международный поэтический онлайн-конкурс «Международный День родного языка (ЮНЕСКО)».
Праздник, отмечаемый ежегодно 21 февраля по всему миру, проводится уже более 20 лет с момента его учреждения на Генеральной конференции ЮНЕСКО в 1999 году.

Мероприятие проходило в формате ZOOM и на протяжении всей встречи 78 студентов из различных университетов г. Москвы, Республики Индии, и стран СНГ читали стихи о своем родном языке — на русском, английском, испанском, нидерландском, индийских языках, татарском, узбекском, казахском, осетинском, китайском и др.

В рамках мероприятия состоялся онлайн показ творческих работ студентов 3 курса Учебного центра «Арт-Дизайн», посвященный различным направлениям искусства – минимализм, гиперреализм, абстракционизм, экспрессионизм, конструктивизм, поп-арт, фовизм, сюрреализм. Студенты использовали произведения живописи и графики художников, которые говорили на разных языках мира, но всех их объединяет единый язык искусства.

С видео обращением выступил А.И.Кузнецов, Чрезвычайный и Полномочный Посол, Постоянный представитель Российской Федерации при ЮНЕСКО, который поприветствовал участников конкурса и отметил, что сохранение языкового многообразия является одной из важнейших тем для ЮНЕСКО, особенно если речь идет о литературном языке, языке поэзии, который просветляет человека и его душу. В настоящее время язык подвержен влиянию процессов в области информационных технологий и процесс очень неоднозначный, поскольку с одной стороны это процесс способствует унификации культуры, и ведут к сокращению культурного многообразия, а с другой стороны открываются новые возможности для общения людей и обмена опытом, культурных достижений. Россия придает большое значение этим вопросам.

С приветственными речами выступили:

  • Г-н Сергей Васильевич Фандеев, директор Российского Центра Науки и Культуры (РЦНК, г. Мумбаи, Индия);
  • Г-жа Уша Радхакришна, директор Культурного центра им. Джавахарлала Неру, Посольство Индии в РФ
  • Г-жа Шипра Гхош, Советник посольства Индии в Узбекистане.
  • Г-н Борис Алексеевич Захарьин, профессор, заведующий кафедрой индийской филологии, Институт стран Азии и Африки, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
  • Г-н Сергей Дмитриевич Серебряный, профессор, директор Института высших гуманитарных исследований РГГУ
  • Г-жа Анагха Бхат-Бехере, профессор кафедры иностранных языков, Университет Савитрибаи Пхуле (г. Пуна, Махараштра, Индия)
  • Г-жа Мегха Пансаре, профессор, зав. кафедрой иностранных языков, Университет им. Шиваджи (г. Колхапур, Махараштра, Индия)
  • Г-жа Ульфат Учкуновна Мухибова, профессор, зав. кафедрой языков Южной и Юго-восточной Азии Ташкентского государственного университета востоковедения (Узбекистан)
  • Г-жа Зауре Ереновна Искакова, ст. преподаватель. Кафедра Ближнего Востока и Южной Азии, Казахский Национальный университет им. Аль-Фараби (г. Алматы, Казахстан)
  • Г-н Асхабов Магомедрасул Магомедович, Президент ООС Местной национально-культурной автономии «Дидойцы» (Дагестан)

Шипра Гхош, советник посольства Индии в Узбекистане

Уша Радхакришна, директор культурного центра им. Дж. Неру

Сергей Васильевич Фандеев, директор РЦНК Мумбаи, Индия

С.Д. Серебряный, директор ИВГИ РГГУ

Пушкова М. Н., директор Центра Бенилюкс

Уша Радхакришна, директор культурного центра им. Дж. Неру

проф Ульфат Мухибова, Узбекистан

др Зауре Ереновна Искакова_КАЗГУ имени Аль Фараби 

Кузнецов А. И.Постоянный представитель Российской Федерации при ЮНЕСКО

профессор Санджай Дешпанде Мумбайский университет Индия 

Асхабов Магомедрасул Магомедович, Президент ООС Местной национально-культурной автономии «Дидойцы»

день родного языка 

По традиции онлайн конкурс открывали школьники из общеобразовательной школы при Генеральном консульстве России (г. Мумбаи, Махараштра, Индия). Сергей Сергеевич Жогов, директор школы подготовил учеников 6 и 2 классов для выступления со стихами о родном – русском языке.

Виталия Емикова прочла стихотворение И. Тургенева «Русский язык» (1882г.) на русском языке, а Дарья Хайруллина, ученица 2 класса прочла стихотворение «Русский язык» поэта А. Шибаева.

Впервые школьники из поселка Шамхал Республики Дагестан выступили с чтением стихов дидойских поэтов Магомедова Мухтара Аслудиновича и Фазила Дашлая на дидойском или цезском языке, который относится к цезской подгруппе аваро-андо-цезской ветви нахско-дагестанской языковой семьи. Курирует сохранение языковой традиции дидойцев, проживающих в поселке Шамхал ООС «Местная национально-культурная автономия Дидойцы» (Президент - Асхабов Магомедрасул Магомедович). Стихи поэта Магомедова М.А. прочли школьники – Магомедова Фатима, Абдулаев Нажмудин и Магомедова Ясмина. Стихотворение поэта и писателя Фазила Дашлая прочел Асхабов Магомедгази, ученик 6 класса г. Махачкалы.

Студенты 2 и 3 курсов Ташкентского государственного университета востоковедения (республика Узбекистан) прочли стихи о своих родных языках на узбекском и таджикском языках: Абдуназарова Шохсанам, Субхонов Зохид, Саидназарова Нодира, Бобокулова Фарогат.

Студенты Казахского Национального университета им. Аль-Фараби (г.Алматы, Казахстан) читали стихи на казахском, узбекском и хинди языках:

  • Чарос Юлчиева, студентка 3 курса (стихотворение узбекской поэтессы Зульфии «Бахор келди сени суроклаб» (1968г.);
  • Калжанова Каракозайым, студентка 3 курса (стихотворение Мағжана Жұмабаева «Қазақ тілі» (1912г.);
  • Асель Асан, студентка (стихотворение Абая Кунанбаева «Ғылым таппай мақтанба» (1886г.);
  • Муратова Айгерим Жандосовна, студентка 3 курса (стихотворение Музафара Алимбая “Ана тілім ғажап деп айта аламын”);
  • Балжан Хамитова, студентка 3 курса (поэма Рабиндраната Тагора «Ансуни карке тери баат»).

На конкурс было приглашено к участию большое количество студентов из университетов Индии. Студент Российского Центр науки и культуры (г. Мумбаи, Махараштра, Индия) Ведант Мадане прочел стихотворение ‘Язык Маратхи’ поэта Суреша Бхата в переводе на русский язык Н. Краснодембской.

Студенты Университета им. Савитрибаи Пхуле (г. Пуна, Махараштра, Индия) читали стихи на своем языке маратхи и панджаби в своих авторских переводах на русский язык:

  • Бхагяшрии Кулкарни (стихотворение поэта Мруналини Каниткар-Джоши «Мой Маратхи»);
  • Пранали Нагеш Шинде (стихотворение Дилипа Пурушоттама Читре «Следующая песня Махараштры» (1960-е);
  • Шрихари Рохини Джоши (стихотворение Рохини Джоши «Родной язык Махараштры-Маратхи»;
  • Чандранибха Вишваджит Абнав (стихотворение И. Тургенева «Русский язык» (1882);
  • Шаломи Кукде (стихотворение Руча Пхадке «Мать Маратхи»;
  • Мадхура Джананджай Тхосар (стихотворение В.М. Кулькарни «Mazya Marathichi Godi»);
  • Румпи Чхоидхури (стихотворение Пратула Мукхопадхайя «Ami Banglay Gaan Gai»);
  • Нитин Брахме (стихотворение поэта Суреша Бхата «Нам повезло, мы говорим на Маратхи»);
  • Рену Гилл (стихотворение «Meri Maa Boli Punjabi/ Моя мама говорит на панджаби»).

Студенты Университета им. Шиваджи (г. Колхапур, Махараштра, Индия):

  • Сакши Метхе (стихотворение Гуру Тхакур «Матушка Маратхи» в переводе на русском языке);
  • Рупали Камбле, магистр искусств (стихотворение Васанта Абаджи Дахаке «Современная лингвистика: Вступление» в переводе с языка маратхи на русском языке).
  • Студенты Университета Бароды им. Махараджи Саяджирао (г. Вадодара, Гуджарат, Индия) читали стихи на языках – маратхи, бенгали, гуджарати и марвари:

    • Мадхави Раджукар (стихотворение поэта Кусумаградж «Rujvu Marathi Jagvu Marathi» на маратхи и в переводе на русском языке);
    • Самрат Чхаттерджи, студент 2 курса (стихотворение Бхабани Прасад Маджумбар «Призрак Бога» на бенгальском и в переводе на русском языке);
    • Дивья Дубей, студентка (стихотворение Кави Нармада «Гарви Гуджарат» на языке гуджарати);
    • Нилу Удават, студентка (стихотворение Ганапти Свами Джи «Колыбельная матери» на марвари и в переводе на русском языке).

    Студенты МГУ им. М.Ф.Ломоносова читали стихи на разных языках:

    • Алан Джигкаев, студент 4 курса факультета мировой политики прочел стихотворение осетинского поэта Станислава Кодзаева на осетинском языке.
    • Екатерина Асташина, студентка 1 курса ИСАА (стихотворение Сабира Абдуллы «Выучи русский язык» на русском языке);
    • Алена Воробьева, студентка 3 курса (стихотворение Я. Смелякова «У бедной твоей колыбели…» на русском языке);
    • Валерия Цабина, студентка 3 курса (стихотворение В. Шефнера «Слова» (1956г.) на русском языке);
    • Владимир Кондрашов, студент (стихотворение А. Тарковского «Словарь» (1983г.) на русском языке

    Студенты РГГУ представляли разные факультеты и институты: институт филологии и истории, факультет международных отношений и зарубежного регионоведения историко-архивного института, института лингвистики, УНЦ социальной антропологии.

    • Так студенты 2 курса, изучающие нидерландский язык прочли поэму «De taal der talen» (Charivaruis – 1922г.) на нидерландском языке: Клишина Елизавета, Чулкова Ксения, Попова Анна, Полуэктова Анастасия, Разуваев Илья, Тимофеева Алина и Тихонова Полина.
    • Студентка 2 курса УНЦ социальной антропологии Кузнецова Елизавета прочла стихотворение “La nostra lingua Italiana” на итальянском языке в авторском переводе.

    Студенты, изучающие испанский язык прочли стихи на испанском языке в своих авторских переводах:

    • Матвей Соловьев (стихотворение «Elogio de la lengua castellana / Похвала испанскому языку» (Хуана де Ибарбуру-1927г.);
    • Григорий Щукин (стихотворение «El Idioma Español / Испанский язык»); Артём Малахов (стихотворение «Idioma castellano / Испанский язык» (Луис Барсена Хименес – 1988г.);
    • Наталья Кузякина (стихотворение «Viñetas flamencas / Виньетки фламенко» (Федерико Гарсиа Лорка).
    • Индийские студенты, обучающиеся в РГГУ по различным специальностям, прочли стихи на своем родном языке – хинди: Сакши Аггарвал (стихотворение о языке хинди поэта Айодхья Сингх Упадхьяйя «Хариодх»); Картикея Пармар, (стихотворение о хинди поэта Атала Бихари Ваджпеи, бывшего премьер-министра Индии); Ришабх Шарма (стихотворение о языке хинди поэта Майтхили Шаран Гупта).

    Студенты 2 курса группы хинди прочли стихи о русском языке на русском:

    • Екатерина Москаленко (стихотворение «Мужество» (А. Ахматова –1942 г.); Софья Киселева (стихотворение «У меня есть родной язык» китайского поэта Чжэн Чжэнь Дуо – 1942г. на китайском языке в авторском переводе на русский язык);
    • Амина Мухаметханова (стихотворение «Язык наш прекрасный» (М. Матусовский) на русском языке в авторском переводе на хинди);
    • Мария Скоробогатова (стихотворение В. Брюсова «Родной Язык» (1911 г.);
    • Алина Фасахова (стихотворение татарского поэта Габдуллы Тукая «Туган тел» (1907 г.) на татарском языке);
    • Алена Плотникова (стихотворение М.Крюкова «Много языков на свете разных»);
    • Арина Новикова, магистрантка 1 курса (стихотворение Н.Заболоцкого «Читая стихи» (1948г.).

    Мы выражаем большую благодарность преподавателям университетов за подготовку своих студентов к этому конкурсу:

    • Проф. Мегха Пансаре, зав. кафедрой иностранных языков, Университет им. Шиваджи (г. Колхапур, Махараштра, Индия)
    • Каошал Кишор, Университет Бароды им. Махараджи Саяджирао (г. Вадодара, Гуджарат, Индия)
    • Видья Сварге-Мадане, руководитель Департамента русского языка, Российский Центр науки и культуры (г. Мумбаи, Махараштра, Индия)
    • Проф. Санджай Дешпанде, зав. кафедрой русского языка, Университет Мумбаи (г. Мумбаи, Махараштра, Индия)
    • Зауре Ереновна Искакова, ст.преподаватель кафедры Ближнего Востока и Южной Азии Казахского Национального университета им. Аль-Фараби (г.Алматы, Казахстан)
    • Гульера Анваровна Шерматова, преподаватель кафедры литературы стран Востока и сравнительного литературоведения Ташкентского государственного университета востоковедения (республика Узбекистан)
    • Людмила Викторовна Хохлова, доцент кафедры индийской филологии, Институт стран Азии и Африки.
    • Пушкова Мария Николаевна, директор Центра изучения стран Бенилюкса (РГГУ)
    • Д-р Анагха Бхат-Бехере, профессор кафедры иностранных языков, Университет им. Савитрибаи Пхуле (г. Пуна, Махараштра, Индия)
    • Анна Викторовна Бочковская, канд. ист.наук, доцент, Кафедра истории Южной Азии, Институт стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова (Россия, Москва)
    • Д-р Инду Шекхар, преподаватель русского языка, Университет Бароды им. Махараджи Саяджирао (г. Вадодара, Гуджарат, Индия)
    • Лариса Георгиевна Хорева, канд. филологических наук, доцент кафедры романской филологии Института филологии и истории (РГГУ)
    • Газиева Индира Адильевна, м.н.с. МНЦ изучения южной Азии

    Читайте также

    Международный научный центр изучения Южной Азии (МНЦ изучения Южной Азии) Российского государственного гуманитарного университета был создан в РГГУ в 2010 г. МНЦ изучения Южной Азии готовит специалистов, совмещающих фундаментальные знания в области индологических дисциплин, истории, международных отношений, политологии, исследований стран БРИКС и ШОС, культуры и искусствоведения с рядом практических знаний.

    Подробнее

    Данные о правообладателе фото и видеоматериалов взяты с сайта «РГГУ», подробнее в Правилах сервиса
    Анализ
    ×
    Александр Игоревич Кузнецов
    Сфера деятельности:Должностное лицо
    Фандеев Сергей Васильевич
    Захарьин Борис Алексеевич
    Серебряный Сергей Дмитриевич