Трехсотлетние отношения между Россией и Испанией, которые продолжают развиваться и способствуют сближению двух стран, послужили поводом для публикации в Москве фундаментального сборника, посвященного историческим связям и культурному диалогу между Испанией и Россией.
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» совместно с издательством «Индрик» выпустил в свет крайне интересный академический том – результат научного сотрудничества российских и испанских ученых «Испания и Россия: дипломатия и диалог культур. Тристолетияотношений». Всего в издании собрано около 110 статей исследователей двух стран, объединенных по тематикам в семи крупных разделах:
«Русское государство и Испания Габсбургов в XVI-XVII веках»,
«Бурбоны и Романовы в XVIII веке»,
«Испанская монархия и Российская империя в XIX веке»,
«Кризис XX века и судьбы династий»,
«СССР, Вторая республика и франкизм в Испании»,
«Испания на пути к демократии и СССР»,
«Новая Россия и Испания в XXI веке».
Книга открывается предисловием и приветствием двух послов – Испании в России и России в Испании. В своем обращении к читателям глава российской дипмиссии Юрий Корчагин подчеркнул: «Книга, которая находится сейчас перед вами – результат кропотливого труда ведущих российских и испанских ученых. Ее издание приурочено к знаменательной дате – 300-летию установления постоянных дипломатических контактов между Россией и Испанией в 1723 году. Уверен, что это событие станет хорошим поводом снова обратиться к богатой истории российско-испанских отношений, начало которым без малого пять веков тому назад положил обмен «любезными письмами» с предложением дружбы и сотрудничества между Великим князем Московским Василием III и королём Испании, императором Священной Римской империи Карлом V… На протяжении столетий наши отношения переживали и спады, и подъемы, однако чувство глубокой взаимной симпатии всегда связывало россиян и испанцев… Сегодня мы наблюдаем позитивную динамику дальнейшего укрепления нашей дружбы – в полном объёме осуществляется политико-дипломатический диалог, успешно развивается экономическое и промышленное сотрудничество, реализуются масштабные гуманитарные проекты… Традиционно важную и неотъемлемую часть отношений между нашими странами составляют культурные связи, и я рад, что благодаря этому изданию читатели смогут познакомиться с малоизвестными фактами истории взаимного культурного и духовного влияния, узнают о неоценимом вкладе выдающихся деятелей искусства, науки, дипломатии, литературы в развитие между двумя странами».
Редколлегия издания отметила, что история дипломатических отношений между Испанией и Россией – это поиск путей друг к другу, основанный на постепенном осознании общности интересов и важности сотрудничества, невозможного без взаимного притяжения народов и без постоянного познания «другого». Например, в 1845 году, когда официальное общение между государствами было прервано, русский очеркист Василий Боткин совершил авантюрное путешествие в «страну, как будто оторванную от Европы» и в своих «Письмах» открыл Испанию для соотечественников совершенно с другой стороны. В Испании же интерес к России, ее культуре и народу сохранялся даже во времена революционных перемен. Радикальные политические реформы, новая социальная и художественная культура Страны Советов и привлекала, и настораживала испанцев что в 1920-е годы, что в 1960-е. Когда в самой Испании франкистский режим ушёл в прошлое, в 1977 году дипломаты и политики сумели выстроить новые советско-испанские дипломатические отношения на основе опыта культурных и экономических контактов, сохранившихся в течение сорока лет взаимного политического отчуждения.
Важную роль в формировании образов Испании и России сыграла художественная культура, в которой соединились общий и индивидуальный опыт восприятия иной действительности. Дипломаты и меценаты, коллекции которых вошли в собрание Эрмитажа, передали свой интерес к искусству испанских живописцев поколениям русских зрителей, искусствоведов и художников. Эстетические открытия старых испанских мастеров стали источником вдохновения для экспериментов «мирискусников». Русско-испанский творческий диалог преодолевал государственные границы и обогащал национальные культуры.
Вот уже три столетия два народа продолжают общаться не только на русском и испанском языках, но и на языке искусства, науки, экономики.
Диалог служит основой той политической благожелательности, которую Испания и Россия демонстрируют миру и которая крайне важна для поддержания стабильности в Европе, полагают авторы издания.
Как мне представляется, интересны все сто с лишним статей книги, интересны и редкие иллюстрации, украшающие её. Но особого внимания, на мой взгляд, заслуживает статья доктора исторических наук Аллы Борзовой о наших дипломатах в Испании Сергее Богомолове, Юрии Дубинине, Игоре Иванове, а также о первом визите Владимира Путина в Испанию. Сильное впечатление производят работы ответственного редактора издания, доктора исторических наук Ольги Волосюк: «В Европу прорубать окно: Пётр Великий и установление дипломатических отношений с Испанией», «Зиновьев и Флоридабланка: дипломат и министр», «Испанцы на русской службе: Агустин де Бетанкур», «Испанцы и русские на Тихом океане», «Научная дипломатия в советско-испанском диалоге», «Три столетия диалога: научные исследования» и кандидата исторических наук, известного испаниста Владимира Ведюшкина: «Великое княжество Московское и первые известия об Испании», «В поисках контактов: Россия и Испания в международных отношениях XVII века», «Испания в российских архивах». Также стоит отметить публикации испанского специалиста по истории Энрике Рохо Фернандеса: «Карта Клавдия Птолемея» и «Записки о Московии» и Хулия Тереза Родригес де Диего: «Россия в испанских архивах: Генеральный Архив Симанкас». Все статьи крайне интересные, изложенны живым русским языком, даже в переводе на испанский.
В русско-испанском диалоге всегда звучали голоса людей, в судьбах которых истории двух стран слились воедино, отмечают авторы сборника, приводя в пример испанцев Осипа Михайловича де Рибаса и Августина Августиновича Бетанкура.
Вот, к примеру, отрывок из статьи «Испанцы на русской службе: Августин де Бетанкур» доктора исторических наук Ольги Волосюк, которую она написала в сотрудничестве с испанским исследователем Консепсьон Камареро Буйон. «…когда осенью 1808 года Бетанркур, готовый погрузиться в новую деятельность, прибыл в Россию, ему уже исполнилось пятьдесят. Он был женат, имел четверых детей. На новом месте Августин Августинович Бетанкур, как его стали звать в России, фактически повторил путь, пройденный в Испании. Первый год он посвятил созданию Главного управления путей сообщения и формированию Инженерного корпуса, который будет возглавлять до 1824 года, с 1822 года совмещая этот пост с постом начальника Главного управления. Кроме того, Бетанкур принимал участие во многих научных проектах и, по обыкновению, продолжал разработку разного рода машин и механизмов».
Далее авторы повествуют о деятельности инженера подробнее, рассказывая о создании Нижегородской ярмарки и Московского Манежа. О. Волосюк и К.Буйон подчеркивают, что для Бетанкура это были счастливые, полные творческого труда дни и годы. Они принесли ему почёт и славу в России, но, увы, к концу жизни его судьба стала меняться к худшему. Началось всё с длительной поездки Бетанкура летом 1820 года по Российской империи с посещением тех мест, где были внедрены его изобретения. По результатам поездки, отмечают авторы, он составил доклад, выводы которого были крайне пессимистичны – он жаловался на плохое состояние проинспектированных им объектов, критический отзыв пришелся не по нраву императору Александру I и с этого момента звезда выдающегося инженера Агустина де Бетанкура начала закатываться.
В августе 1822 года Главное управление путей сообщения перешло под контроль слабо разбиравшегося в инженерном деле герцога Александра Вюртембергского, который шаг за шагом пытался оттеснить Бетанкура на задний план. Летом 1823 года умерла дочь Бетанкура, Каролина, обвенчанная с испанцем Хоакином Эспехо. В феврале 1824 года Бетанкур подал в отставку со всех занимаемых им должностей, которую император принял, а менее чем через полгода, в июле, «самый знающий механик Европы» умер. Его похоронили рядом с дочерью на Смоленском кладбище в Петербурге. В 1979 году его останки были перенесены на погост Александро-Невской лавры, где Августин де Бетанкур покоится рядом с другими великими деятелями русской науки и культуры.
«Испания и Россия: дипломатия и диалог культур. Три столетия отношений» – это солидное двуязычное издание о российско-испанских отношениях, которое вполне можно назвать увлекательной энциклопедией для всех, кому интересны отношения между Россией и Испанией, – от ученых и студентов до дипломатов, журналистов и любознательных читателей. Спрашивайте издание в книжных магазинах и библиотеках.