С 11 по 14 декабря в рамках программы «Славянский сад» на 25-й Международной книжной выставке в Пуле состоялись круглые столы, презентации и творческие встречи с российскими писателями Евгением Водолазкиным, Гузель Яхиной и Сергеем Лебедевым.
Участие российских авторов в одном из наиболее престижных книжных фестивалей в Европе стало возможно благодаря поддержке Форума славянских культур, к 15-летию которого была приурочена программа «Славянский сад», премии «Ясная Поляна», издательств HENA.com, Ljevak, FRACTURA, Институту перевода и представительству Россотрудничества в Хорватии.
Романы Евгения Водолазкина, Гузель Яхиной и Сергея Лебедева, переведенные на хорватский язык, вызвали большой интерес у самого широкого круга читателей. По словам директора выставки Магдалены Водопии, хорватский читатель несколько лет ждал приезда лауреатов «Большой книги» и «Ясной Поляны» и одних из самых читаемых и переводимых российских писателей. Кроме презентаций, многочисленных интервью и автограф сессий, писатели приняли участие в дискуссии о роли памяти и истории в художественных произведениях с участием литературоведа, заведующей отделением русистики Загребского университета профессора Иваны Перушко-Виндакиевич.
13 декабря презентация переводов на хорватский язык романов Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза» и «Дети мои» также состоялась в городской библиотеке им.Богдана Огришевича в центре Загреба. Задать вопросы любимой писательнице пришли многочисленные читатели - члены читательских клубов, студенты, преподаватели и журналисты.
Необходимость продолжения и расширения работы по популяризации литературы на славянских языках отметили в ходе встречи на полях выставки директор Форума славянских культур Андреа Рихтер и представитель Россотрудничества Наталья Якимчук. Такие проекты, как «100 славянских романов» и «Культурные маршруты славянских женщин-писательниц», будут совместно реализовываться в Хорватии в наступающем году.