«За черной формой – палитра человеческих судеб»

@

Кирилл Вытоптов соединил «Слово о полку Игореве» и вербатим о жизни охранников

Режиссер Кирилл Вытоптов 20 ноября представит в Театре на Малой Бронной свою новую постановку «Слово о полку Игореве». Легендарный памятник древнерусской литературы XII века о походе князя Игоря Святославовича на половцев встречается здесь с современным текстом драматурга Саши Денисовой о нелегкой жизни сотрудников частных охранных предприятий.
Спектакль рисует абсурдистскую реальность, где несколько охранников пытаются пройти собеседование в некий условный ЧОП и в числе прочего получают задания на знание древнерусского языка.
В новой работе Кирилла Вытоптова отрывки из «Слова…» переплетаются с монологом о краже игрушек в «Детском мире», а занятый тяжкими думами князь Игорь получает рекомендацию сходить к психологу: ничего стыдного здесь нет, так сейчас все делают. Вместе с тем, спектакль становится серьезным разговором о кризисе мужественности в ее классическом понимании: предки-герои мыслили категориями ратного подвига, а нынешний защитник Руси – охранник – довольствуется будкой на проходной, где целый день раскладывает на компьютере пасьянс «Косынка». В общем, тяжко Русской земле без Игоря.

– Изначально мне хотелось рассказать о людях, работающих в сфере охраны, – поделился замыслом Кирилл Вытоптов после пресс-показа во вторник. – Есть традиция мужского лежания на диване при безработице, а охрана – что-то вроде следующей стадии: ты как будто работаешь, но в то же время нет. Для некоторых это возможность заработать на жизнь, не слишком потратив себя физически и интеллектуально.
Мне нужен был текст, который мог бы контрастировать с этой темой. «Слово о полку Игореве» оказалось очень подходящим вариантом, поскольку в нашем сознании оно четко ассоциируется с героическими поступками, с мужской идентичностью в ее архаическом смысле.
Мне хотелось исследовать столкновение современной жизни мужского «планктона» с героическими устремлениями прошлого, с покаянием на фоне большого государственного провала. К тому же, в самом начале текста, где так много старого и забытого, есть слова: «Начаться же сей песни по былинам сего времени». То есть сам автор предлагает рассказать о старине сегодняшним языком. Это и стало ключом, которым мы попытались открыть это произведение.
А почему меня заинтересовала сама тема… Мне кажется, любая профессия в сознании общества обросла какими-то ярлыками, по которым мы встречаем друг друга и производим свои нехитрые транзакции. Но если копнуть глубже, за черной формой охранника обнаружится целая палитра человечески судеб. У меня не было желания дать какие-то оценки, мне просто хотелось рассказать о живых людях.

Материал для спектакля артисты под руководством драматурга Саши Денисовой собирали в технике вербатим, так что в спектакле звучат подлинные истории в художественной обработке.  
– В этих монологах я встретил то, что и ожидал, – продолжает Кирилл Вытоптов. – Охрана оказалась очень раскидистой иерархией с множеством возможностей для самореализации. Здесь, как и везде, есть яркие индивидуальности, образованные, знающие, умные люди, по-настоящему чувствующие сегодняшний день. Но есть и люди, для которых нормально поднимать и опускать шлагбаум и больше ничего не делать.

– Поначалу артисты отнеслись к этому опыту довольно скептически: им казалось, невозможно разговорить охранника при исполнении обязанностей. Но уже на вторую репетицию они принесли два-три монолога, в том числе интервью с человеком, который перевозит в метро ювелирные украшения, – рассказала драматург спектакля Саша Денисова. – Всех захватило столкновение с живыми людьми из другой реальности, с их особой манерой речи. Это оказалось началом большого путешествия. Монологов накопилось так много, что мы уже не знали, как составить из них коллаж. На самом деле главный закон общения с человеком – это доверие и заинтересованность. Тогда люди раскрываются мгновенно.
Параллельно мы изучали «Слово…», что тоже стало особой экспедицией. Пришлось вспоминать историческую грамматику, законы древнерусского языка (я филолог). Чтение Ипатьевской и Лаврентьевской летописей тоже ни для кого из нас не прошло бесследно.

Фото: Михаил Гутерман

В спектакле мы оттолкнулись от предположения: а что если некая структура, вроде ЧОПа, сделала бы одним из условий приема на работу знание наших скрепов, исторического прошлого и, в частности, древнерусского языка? Идея вроде бы абсурдная, а все-таки она зиждется на реальности. Так возник сюжет.
Сам спектакль – сочинительский: он делался на площадке вместе с артистами. Для нас было важно их личное подключение. Один из наших артистов прекрасно знает историю, ему мы делегировали роль консультанта, и в этом есть здоровый признак горизонтального ненасильственного театра, где каждый может проявить свои таланты.

– В этой работе мы преодолели немало точек сопротивления, и первая из них – необходимость сделать вербатим, – рассказывает актер спектакля Владимир Яровский. – Люди отрывались от работы неохотно, будь то магазин или поликлиника, и обычно просили подождать до конца рабочего дня. Но все равно удалось собрать множество монологов. Другая задача – с чуткостью отнестись к тем, кто согласился дать интервью. Персонаж может получиться слабым или смешным, но мы ни в коем случае не должны обидеть своей работой человека, который нам доверился. Естественно, определенные трудности были связаны и с древнерусским языком, который мы фактически учили как иностранный. До сих пор мы продолжаем вбирать в себя его фонетику. Поначалу возникал внутренний протест: почему, например, нельзя редуцировать гласные? Но в какой-то момент язык зазвучал как музыка.
– Изучение древнерусского языка на самом деле было довольно интересным опытом. Оно позволило чуть больше узнать об истории своей страны и, мне кажется, лучше понять своих предков, – рассказывает исполнитель роли князя Игоря Егор Барановский. – Но еще интересней мне было заниматься вокалом: в спектакле мы изображаем хор. Если говорить о теме, то мое отношение к охранникам после интервью никак не поменялось: ко всем людям я отношусь одинаково и не считаю, что какая-то профессия – «немужская», а какая-то – «неженская».

Фото: Варвара Ливанова

– «Русь, которую мы потеряли»? Когда я слышу такие выражения, моя рука тянется к револьверу, – сказал в заключении Кирилл Вытоптов, отвечая на вопрос корреспондента. – Конечно, в том, что мужчина оказывается на нижней ступеньке иерархии, есть и беда и трагедия. Но все-таки хочется верить, что любой человек имеет право выбора своей судьбы. В спектакле мы попытались сказать: альтернатива есть. Надо просто подумать, все ли в твоей жизни сложилось так, как ты хотел. Мысль о том, чтобы приподнять голову, была для меня очень важной. В этом смысле тема близка каждому из нас, потому что все мы ограничили для себя некий похожий на будку охранника объем возможностей. Встреча с этим текстом – импульс задуматься и о собственном масштабе. Чего я хочу? Есть ли у меня перспективы? Куда мне идти? А уж потеряна ли Русь – это кто же вам скажет?..

В спектакле заняты: Егор Барановский, Дмитрий Варшавский, Лина Веселкина, Аскар Нигамедзянов, Олег Полянцев, Андрей Субботин, Леонид Тележинский, Александр Терешко, Дмитрий Цурский и Владимир Яровский.

Анализ
×
Кирилл Анатольевич Вытоптов
Последняя должность: Актёр, режиссёр
Егор Васильевич Барановский
Последняя должность: Актёр (ГБУК г. Москвы "Театр на Малой Бронной")
Дмитрий Александрович Варшавский
Последняя должность: Актёр (ГБУК г. Москвы "Театр на Малой Бронной")
Лина Николаевна Веселкина
Последняя должность: Актриса (ГБУК г. Москвы "Театр на Малой Бронной")
Денисова Александра
ГБУК г. Москвы "Театр на Малой Бронной"
Сфера деятельности:Культура и спорт
3