В Театре на Малой Бронной - необычная премьера

В Театре на Малой Бронной всё готово к премьере. В новом спектакле Кирилл Вытоптов соединил древнерусский текст «Слова о полку Игореве» с документальным театром. Яна Мирой - о том, какую тему режиссер сделал главной.

«Слово о полку Игореве» - название из школьной программы по литературе, но эту постановку детям до 16 лет посещать не рекомендуется. Театр на Малой Бронной впервые в своей истории представляет спектакль, использующий технологии документального театра.

В спектакле - древнерусский текст звучит из уст сотрудников ЧОПов, охранников парковок, личных секьюрити. Режиссера Кирилла Вытоптова давно интересовала тема охранников. Несколько раз в обычной жизни он заводил с ними разговор, многие собеседники его заинтересовали. И постановщик захотел разобраться, что чувствуют, и как мыслят эти люди, которые по долгу службы сидят на одном месте. 

«Актеры, когда пришли на первую встречу, для них роль охранника в кино - это такое проклятье. Потому что тебе дают эту форму, усаживают в кадр и как правило тебе ничего не надо делать, ты с тупым лицом сидишь. И для них это такое, ну адская роль. А мы тут решили сделать эпизодника главным действующим лицом», - признался режиссер. 

По законам документального театра, актеры сами собирали материал. Записывали интервью с охранниками, которых теперь воплощают на сцене. 

«Ведь многие из тех, у кого мы брали вербатимы, они могут прийти в зал и посмотреть наш спектакль. И мне кажется, вот это главное. Нам актерам нужно донести до зрителя свои образы таким образом, чтобы не обидеть этих людей. Да, они могут быть в каких-то моментах слабыми, в каких-то моментах смешными», - поделился актер Владимир Яворский

Возможно, это первый спектакль, посвященный охранникам. И впервые в столичном драматическом театре – «Слово о полку Игореве». 

«Хотелось найти текст, который в нашем сознании ассоциировался бы очень четко с героическими поступками, с какой-то мужской архаической идентичностью», - добавил режиссер. 

Драматург Саша Денисова говорит, что люди отвыкли, что могут быть кому-то интересны. Так что стоит проявить искренность, и человек раскрывается как черный ящик. Оказалось, на откровенность готов даже человек, который в метро, в обычном пакете перевозит ювелирные украшения и миллионы наличными.

Историй собрали даже больше, чем нужно. Чтобы представить их на сцене, придумали условный сюжет. С долей абсурда. 

«Мы предположили, а что, если бы некая структура по переквалификации охранников, обязательным фактором сделала бы изучение наших скрепов, нашего всего, нашего прошлого. Вот ты должен знать древнерусский и всё», - объяснила Денисова.

Так действие превращается в большой урок древнерусского языка, возникают фрагменты Ипатьевской летописи, «Слова о полку Игореве», подстрочного перевода Лихачева. В какой-то момент, то ли в видениях, то ли во сне, охранникам является и сам князь Игорь. По закону контраста литературные памятники сталкиваются с реальными историями охранников.

Артисты говорят, что изучать древнерусский - так же сложно, как иностранный. Но исполнитель роли Игоря, актер Егор Барановский уверен, что его выбрали не за успехи в лингвистике. Все дело во внешности. 

«Когда у меня появляется этот шлем, эти латы, друзья говорят, что я вылитый древнерусский какой-то воин. Может быть, Игорь», - признался он. 

Так похожи ли сегодняшние охранники на древнерусских воинов? И есть ли альтернатива у тех, кто считает, что в его профессии прелестей никаких, но другой работы нет?

Яна Мирой