Углубляющийся политический кризис в Британии обернулся усилением давления на фунт, который во вторник утром упал до самого низкого уровня после «внезапного краха», случившегося в октябре 2016 года, когда инвесторы готовились к ключевому дню голосования в парламенте.
Стерлинг снизился на 0.8 процента до 1.197 доллара. В последний раз он достигал настолько низкого уровня через четыре месяца после референдума за Brexit в 2016 году, когда в результате флеш-крэша он упал на 9 процентов по отношению к доллару, прежде чем быстро восстановиться. С середины 1980-х годов фунт не торговался ниже $1.20.
Мятежник из Консервативной партии и бывший канцлер Филипп Хаммонд предсказал, что у депутатов, выступавших против сделки, не хватит голосов, чтобы получить контроль над Палатой общин во вторник, когда состоится голосование по законопроекту, которое обяжет правительство заключить сделку с ЕС.
Г-н Хаммонд, который ушел из казначейства в конце июля, когда Борис Джонсон стал премьер-министром, заявил, что проголосует вместе с примерно 15-20 консервативными депутатами-повстанцами, чтобы попытаться остановить Брексит без сделки.
«Партийные координаторы вели себя довольно агрессивно, стимулируя депутатов следовать линии партии, однако есть группа консерваторов, которые придерживаться своей позиции и чувствует себя очень уверенно», - сказал он в программе BBC.
В понедельник г-н Джонсон пригрозил назначить всеобщие выборы 14 октября, если отколовшиеся депутаты-тори объединят свои усилия с лейбористами, чтобы «отрубить ноги» его стратегии ведения переговоров, чтобы попытаться получить пересмотренное соглашение о выходе из Брексита с ЕС.
Г-н Хаммонд назвал угрозу со стороны Даунинг-стрит изгнать из партии тех депутатов, кто проголосует против Брекзита без сделки, «лицемерием в чистом виде», поскольку несколько членов нынешнего кабинета министров в свое время сами пошли против линии партии и голосовали против сделки Терезы Мэй по Brexit.
Он также раскритиковал Доминика Каммингса, главного советника премьер-министра, в качестве «участника» Консервативной партии, и обвинил премьер-министра в нечестности, который заявил, что в переговорах по Брекситу с Брюсселем достигнут прогресс.
«Прогресса нет. Никаких предметных переговоров не ведется», - сказал г-н Хаммонд, сославшись на отсутствие существенных альтернатив ирландской бэкстопу - страхового плана для недопущения жесткой границы в Ирландии.
Оппозиционные депутаты встретятся во вторник утром, чтобы решить, поддерживают ли они всеобщие выборы, если г-н Джонсон попытается провести досрочный опрос в конце этой недели. Лидер лейбористов Джереми Корбин встретится со своими коллегами из либерал-демократов, шотландскими и валлийскими националистами и другими независимыми депутатами, чтобы обсудить тактику.
На фоне противоречивых заявлений членов теневого кабинета генеральный прокурор лейбористов Шами Чакрабарти заявила, что партия рассмотрит вопрос о поддержке предложения о роспуске парламента. «Конечно, мы хотим всеобщих выборов... мы готовы к этому, мы хотим это как можно скорее», - сказала она BBC.
Она добавила, что партия «должна будет получить право на секвенирование», прежде чем поддерживать предложение о досрочных выборах, требуя «твердой гарантии того, что Британия не выйдет из ЕС в период (избирательной) кампании».
Ожидается, что депутаты, которые выступают против жесткого развода с ЕС, продолжат работать над планом принятия закона, который бы стал барьером на пути Брекзита без сделки. Все большее число консерваторов говорит о готовности проголосовать за такой закон.
Джастин Грининг, бывшая министр образования, заявила, что на следующих выборах она покинет Консервативную партию. Депутат от Патни сказала, что это не было «решением за одну ночь», что она пришла к выводу, что может послужить обществу и изменить ситуацию вне политики.
«Мне совершенно ясно, что мои опасения по поводу того, что Консервативная партия станет партией Брексит, по сути, сбылись, поэтому мое решение заключается в том, что если я действительно хочу изменить ситуацию с возможностями и социальной мобильностью, мне нужно сделать это вне парламента”, - сказала она.
Себастьян Пейн и Адам Самсон, Financial Times